Роберт Стайн - Месть ожившего болванчика
- Название:Месть ожившего болванчика
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1993
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Стайн - Месть ожившего болванчика краткое содержание
Месть ожившего болванчика - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Начнем с того, что зарегистрируемся, — сказал папа. Он приставил ладонь козырьком ко лбу. — Где этот гид, который должен проводить нас в гостиницу?
— А разве обязательно сразу записываться? — спросила мама. — Давайте сначала немного повеселимся.
— Да. Повеселимся! — подхватила я. — Я голосую за то, чтобы сначала повеселиться!
— И я, — добавила Молли.
Папа пожал плечами.
— Ладно, ладно. Просто хотелось бы убедиться, что наши чемоданы доставили в целости и сохранности.
Если вы еще не догадались, давайте я разъясню: мой папа жуткий паникер. Даже во время отдыха. Особенно во время отдыха!
Мама вытерла лоб.
— От этой безумной поездки в такси у меня пересохло в горле. Не купить ли нам мороженого? — Она показала на зелено-лиловую тележку на противоположной стороне площади.
Увильнув от троицы подростков, гонявшихся друг за дружкой с длинными мечами, мы поспешили к тележке. Тележка оказалась не простая. Вывеска гласила: «ЗАМОРОЖЕННЫЕ ГЛАЗА НА ПАЛОЧКЕ».
— Фу-у, — простонала Молли.
Кошмариец в заляпанном пятнами желтом фартуке стоял, прислонившись к тележке, с лопаточкой для мороженого в руке.
— Вам обычных или с кровью? — осведомился он.
Мы заказали четыре обычных, и на вкус они оказались как ванильный пломбир. Облизывая «глаза», мы прогуливались по площади Зомби.
— Пап, есть жетон? — спросила я, подтаскивая его к старомодного вида будке гадалки под вывеской «МАДАМ РОК ВИДИТ ВСЕ». За стеклом сидел деревянный манекен, изображающий пожилую женщину в красном бархатном платье и такого же цвета чалме.
Папа вручил мне блестящий кошмарийский жетон, и я бросила его в щель.
— Люблю такие штучки, — сказала я.
Мадам Рок со скрипом ожила. Ее деревянная рука потянулась к колоде карт и пододвинула одну ко мне.
— Что там написано? — спросила Молли. — Каково твое будущее?
Я посмотрела на карту. Пустая. Я перевернула ее. И с той стороны пустая.
— Эй, меня надули, — возмутилась я.
И тут рот мадам Рок пришел в движение; скрипучим голосом она произнесла:
— У тебя нет будущего, Бритни.
— Что? — Я уставилась на старуху, ожидая, что она скажет что-нибудь еще. Но манекен застыл в неподвижности и невидящими глазами смотрел вперед.
— Очередная кошмарийская шуточка, — сказала мама. — Готова поспорить, у нее все карты пустые.
— Но откуда она знает мое имя? — спросила я.
Меня никто не слышал. Все направлялись в магазин под названием «СКОРЧИ РОЖУ!» На витрине его были выставлены резиновые маски.
— Не похожи они на маски для Хэллоуина, — заметила Молли. — Лица будто… как у настоящих детей! И почему у них такой вид, словно они кричат?
Я последовала за ней в магазин. Там мы с Молли примерили несколько косматых масок разных чудищ. Волосы на них были прямо как настоящие. И кожа была теплой. Маски липли к нашим лицам. Нам стоило немалых трудов их снять.
— Здесь тоже страшно до одури, — сказала Молли. — Пойдем дальше.
— Нет, посмотрим сперва вон те, — сказала я и потащила ее в следующую комнату. Стены были покрыты резиновыми масками в виде человеческих лиц. В основном детских.
— Надо же, все разные, — сказала Молли. — Наверное, ручной работы. Все такие бледные, печальные. И…
Она остановилась и проследила за направлением моего взгляда. Мы уставились на две маски в витрине позади прилавка. Они изображали двух девочек с волосами цвета меди.
— Молли, — прошептала я, — это же… МЫ!
6
За прилавком появилась кошмарийка. У нее были длинные темные волосы, стянутые в конский хвост, и бледно-желтые глаза. Она повернулась к двум маскам.
— Они немного похожи на вас, — произнесла она. — Как странно! — Она принялась снимать одну из них с крючка. — Не хотите примерить? Они совершенно новые. Я получила их буквально несколько минут назад.
Молли попятилась.
— Э-э… нет, спасибо, — пробормотала она.
— Но они так похожи на вас, — настаивала монстрица. — Вы могли бы взять их домой и здорово напугать своих друзей.
Она протянула мне одну:
— Примерь ее, Бритни. Едва надев, ты не захочешь ее снимать.
— Ну-у…
— Девочки, нам пора, — сказал подошедший папа. — Я действительно считаю, что нам нужно зарегистрироваться в отеле.
Мы с Молли повернулись и направились к выходу вслед за родителями.
— Может быть, потом! — крикнула я женщине-монстру.
Мы снова вышли на площадь.
— Ого, она тоже знает мое имя! — сказала я. — Как же так?
— Эй, взгляните-ка! — Папа показал на высокое каменное здание на другой стороне площади. Оно походило на старинный замок с двумя башенками, по стене спускалось толстое покрывало дикого плюща. Подойдя, мы прочли вывеску над главным входом: «ШАТУН».
— Должно быть, это наша гостиница, — сказал папа.
И тут к нам подбежал кошмариец. Его лиловый плащ развевался на бегу. Монстр беспрестанно тянул себя рукой за рога.
— Привет, я Шон Кросби, — представился папа. — Мы как раз вас ищем.
Кошмариец лихорадочно оглянулся.
— Скорее, слушайте меня! — хрипло зашептал он.
Он снова оглянулся.
— За мной могут следить, — проговорил он, задыхаясь. — Некоторым из нас не по душе то, что здесь творится. Некоторые из нас пытаются это остановить.
Он схватил папу за рукав.
— Бегите из парка! — воскликнул он. — И как можно скорее. Бегите отсюда!
7
Кошмариец отпустил папин рукав. Потом сунул что-то мне в руку и со всех ног бросился бежать через площадь.
Разинув рты, мы смотрели ему вслед. А потом расхохотались.
— Он хороший актер, — сказала Молли. — На секунду я ему даже поверила.
— Они все сделают, лишь бы нас напугать, — согласилась мама.
— Смотрите, он оставил мне какую-то записку, — сказала я и развернула бумажку. Вглядываясь в кривые каракули, я прочла вслух:
— «Разыщите другой парк».
— Другой парк? — сказала Молли. — Где? Что бы это значило?
Тут к нам подошла кошмарийка. У нее были длинные светлые волосы, ниспадающие между кривых рогов. Одета она была в лиловые колготки и короткое зеленое платье.
— Добро пожаловать в самое страшное место на Земле, — сказала она и засмеялась. — Меня зовут Друэлла. Да вы уже напуганы, как я погляжу! Это хорошо!
Она улыбнулась нам с Молли.
— Бритни и Молли, если не ошибаюсь? — спросила она. — Особо важные гостьи. Прошу за мной. — Откинув плащ за спину, она повела нас в отель.
Кошмариец за стойкой администрации полировал когти длинной пилочкой для ногтей. Он не поднял глаз, когда мы проходили мимо.
Наш путь лежал через длинный вестибюль. Здесь повсюду стояли кресла и кушетки — а на каждой из них вольготно развалился скелет! Стены были сплошь увешаны огромными картинами маслом с изображениями истошно орущих детей. На органе в углу безголовый человек исполнял зловещую музыку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: