Мишель Грирсон - Становясь Лейдой [litres]
- Название:Становясь Лейдой [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (5)
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-163912-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мишель Грирсон - Становясь Лейдой [litres] краткое содержание
Норвегия, 19-й век. Питер, моряк, спасает девушку после кораблекрушения и влюбляется. Маева не такая, как обычные люди, и Питер знает это, когда делает ей предложение. Он ослеплен любовью и надеется, что Маева впишется в его мир, где половина людей молится христианскому богу, а вторая половина – втайне поклоняются Одину и Скульду. Он предпочитает не замечать перемен, которые происходят с женой, ее желание вернуться домой. Ровно как и необычных особенностей дочери, которые с каждым днем проявляются все отчетливее. Но Маеву зовет море и тот, кто много лет мечтает с ней воссоединиться, а их дочь Лейда может однажды последовать за ней…
Как далеко может зайти человек, желая удержать рядом своих любимых, и на что готова пойти женщина, которая отчаянно хочет спасти свою дочь и вернуться домой?
«Многогранный, многослойный роман, в котором разные голоса и времена и измерения сплетаются в единую нить». – Historical Novel Society
Становясь Лейдой [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я выросла на историях о своих предках, большинство из которых отличались поразительным долголетием и безудержной верой в Бога. Одна из наших семейных легенд гласит, что моя прабабушка Эдит буквально за одну ночь излечила себя от гангрены только силой молитвы. Мне хочется верить, что и она, и все остальные невероятные женщины из нашего рода направляли меня к нужным книгам и публикациям и пробудили во мне интерес к нашей семейной истории (спасибо Джанет Менард и Линде Уайт за то, что они помогли мне заполнить некоторые пробелы). При работе над «Становясь Лейдой» особенно ценными для меня оказались две книги: «Снадобья и ритуалы: Народная медицина в Норвегии и Новой Земле» Кэтлин Стоккер и «Черные книги Эльверума» под редакцией Мэри Рустад. Они помогли мне представить, как жилось моим предкам в сельской Норвегии, пока они не переехали в Миссури и Северную и Южную Дакоту, а оттуда уже в Саскачеван.
Я хочу выразить огромную благодарность моим родителям, Анне и Уэйду. Хотя моя мама никогда не прочтет эту книгу, но я надеюсь, что она знает: благодаря ее непрестанной любви и поддержке я стала той, кто я есть. Мой папа всегда был человеком немногословным и, сколько я себя помню, всегда читал книги. Глядя на него, уже в семь лет я решила, что обязательно напишу большой роман. Это ты, папа, пробудил во мне желание стать писателем; с замиранием сердца я жду твоей неминуемой критики. Спасибо моему брату Майку за то, что дразнил меня в детстве и всегда говорил только правду. И за то, что позволил мне стать «чокнутой тетушкой» для таких прекрасных детей.
Мне невероятно повезло: всю жизнь меня окружают прекрасные, умные, яркие и талантливые женщины (здесь мне хотелось бы передать отдельный привет всем неистовым женщинам, которых я очень люблю, и особенно – женщинам из «Любящего ковена»: Розанне, Киран, Мэгги, Аланне, Шарлин, Ким, Франческе, Шайенн и всему «Эстровену» в полном составе). Я безмерно благодарна моей наставнице и гуру Лесли Годфри: вы всегда были моим кумиром и примером для подражания. Вы прочли самые первые черновики этой книги, и ваша вера в меня придала мне стимул к дальнейшему творчеству (вторая книга, я уже иду). Спасибо всем сотрудникам факультета изящных искусств (прошлым и нынешним): вы всегда были моей опорой, моим источником духовной пищи, не просто коллегами, а настоящей семьей. Спасибо всем моим ученикам (за двадцать шесть лет, и это еще не предел) – продолжаем танцевать! – и всем моим учителям. Ян А., спасибо за все и особенно – за Норвегию. Лесли, Джулия, Сара, наши каникулы семейства Бин лучшие в мире! (Группа B, вы настоящее сокровище в стране Zoom.)
Особое место в моем сердце занимает Джонатон Невилл, который когда-то давным-давно появился в моей жизни, словно бродячий кот. В какой-то момент этот кот превратился в прекрасного принца-шута и сейчас занимается спасением мира. Джоно, спасибо за то, что ты такой невероятно красивый мужчина. И за техническую поддержку (ты никогда не смеешься над моим дремучим компьютерным невежеством). За то, что любишь меня, даже когда меня не за что любить. И за то, что всегда приглашаешь меня танцевать.
И в самом конце – но в моем сердце навечно на первом месте – океан благодарности и любви Тарасу, самому волшебному и талантливому человеку из всех, кого мне довелось знать. Писатель – художник – битбоксер – композитор – путешественник – любитель пеших походов – политический активист – математик – философ-комедиант – прыгун на батуте – велогонщик – и так далее, твой ум и творческий потенциал поражают меня и вдохновляют, ежедневно и ежечасно. Спасибо, что выбрал меня своей мамой. Ты мой свет, моя жизнь, мое всё.
Примечания
1
Боже на небесах ( норв. ).
2
Девочка ( норв. ).
3
Спасибо ( норв. ).
4
Большое спасибо ( норв. ).
5
Скрытый народ – волшебные существа из исландского фольклора, всякая мелкая нечисть.
6
Доброй ночи ( норв. ).
7
Мудрая женщина, знахарка ( норв. ).
8
Кукла ( норв. ).
9
Как твое имя? ( Норв. )
10
Что? ( Норв. )
11
Меня зовут… Я хочу вернуться домой ( гэльск. ).
12
Мое почтение… Мне жаль… ( Норв. ).
13
Русалки ( норв. ).
14
Ведьмы ( норв. ).
15
Удача, подарок судьбы, дословно «шляпа победы» ( норв. ).
16
Стой, подожди! ( Норв. )
17
Пожалуйста ( норв. ).
18
Магистрат, мировой судья ( норв. ).
19
Шарлатан, шарлатанка ( норв. ).
20
Очень горячо ( норв. ).
21
Это ванна… ( Норв. )
22
Большое спасибо ( норв. ).
23
Ты готова? ( Норв. )
24
Один, два, три, четыре, пять… ( Норв. )
25
Птица ( норв. ).
26
Здравствуй ( норв. ).
27
Дерьмо ( норв. ).
28
Кролик ( норв. ).
29
Я хочу есть ( норв. ).
30
Ангел ( норв. ).
31
Прости, извини ( норв. ).
32
Ты готова ехать на ярмарку, жена моя? ( Норв. )
33
Да, я готова, муж ( норв. ).
34
День летнего солнцестояния ( норв. ).
35
Доброе утро… Какая красивая шерсть… э, как… сколько стоит? ( Норв. )
36
Мои поздравления и благословения ( норв .).
37
Имеются в виду веревочные узелковые амулеты. Считалось, что такие амулеты защищают матросов в море и призывают попутный ветер.
38
Добрый день ( норв. ), употребляется не только при встрече, но и при прощании.
39
Сушеная рыба ( норв. ).
40
Тюлений палец, дословно «жирный (или сальный) палец» ( норв. ) – бактериальная инфекция, возникающая при укусе тюленя. Профессиональная болезнь охотников на тюленей.
41
Извини, прости ( норв. ).
42
Ведьма ( норв. ).
43
Я не знаю ( норв. ).
44
Да, мальчик… ( Норв. )
45
Ты готов? ( Норв. )
46
Кровать, одеяло, окно, небо ( норв. ).
47
Край воды, «где море встречается с берегом» ( шендандский диалект ).
48
Я тебя люблю… ( Гэльский. )
49
Что ( норв. ).
50
Хульдра, или хюльдра – персонаж скандинавского фольклора, волшебное, часто злокозненное существо в облике красивой девушки с коровьим хвостом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: