Сильвия Морено-Гарсия - Мексиканская готика [litres]
- Название:Мексиканская готика [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент РИПОЛ
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-14451-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сильвия Морено-Гарсия - Мексиканская готика [litres] краткое содержание
Мексиканская готика [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ноэми притянула лицо кузины, заглянула ей в глаза и твердо произнесла:
– Мы уходим.
Молчание. Каталина не смотрела на Ноэми, ее глаза остекленели. Ноэми подняла с пола туфли и надела их на ноги кузины. Потом дернула ее за руку:
– Пойдем.
Каталина послушно последовала за ней.
Они пошли по коридору. В белой ночной рубашке Каталина выглядела как невеста. Или как Офелия. Впереди появилась чья-то тень и встала на их пути. Флоренс.
– Остановитесь, – сказала она спокойным голосом. В руках женщина держала ружье.
У Ноэми была бритва, но против ружья она бесполезна, к тому же Флоренс целилась прямо в нее.
Показав на бритву, Флоренс сказала:
– Бросай.
Рука Ноэми дрожала, но не голос.
– Не заставишь, – сказала она.
– Брось, – повторила Флоренс и перевела дуло на Каталину.
В холодных глазах светилась решимость, и Ноэми, сглотнув, разжала руку.
– Разворачивайтесь и идите вперед! – скомандовала Флоренс.
Они подчинились.
Флоренс привела их в комнату Говарда. Старик лежал на кровати, доктор Камминз сидел рядом с ним. Саквояж врача был открыт. Камминз вытащил из него скальпель, проколол пару нарывов на губах старика и прорезал тонкую пленку, затянувшую рот.
Говард вздохнул. Камминз положил скальпель на прикроватный столик и, что-то проворчав, стер капли пота со своего лба. Потом повернулся к вошедшим.
– Наконец-то, – сказал он, поднимаясь. – Процесс ускорился. Он не может нормально дышать. Пора начинать.
– Это все из-за нее. – Флоренс показала глазами на Ноэми. – Она приносит одни неприятности. Мэри мертва.
Говард утопал в подушках. Его рот был открыт, по подбородку стекала струйка желчи, кожа была цвета воска; хватаясь шишковатыми пальцами за одеяло, он издавал свистящие звуки.
Камминз поманил к себе Фрэнсиса:
– Иди сюда. Где Вирджиль?
– Он ранен. Я почувствовала его боль, – вместо сына ответила Флоренс.
– У нас нет времени идти за ним. Переселение должно начаться немедленно, – пробормотал врач. – Фрэнсис здесь, и этого достаточно.
– Но вы же не его имеете в виду… – растерялась Ноэми. – Выбран не он…
– Выбран он! – отчеканила Флоренс.
Внезапно до Ноэми дошло. Говард не собирался жертвовать сыном, своим любимчиком. Он выбрал парня, до которого ему не было никакого дела, чей разум он мог стереть без сожалений, чтобы записать новую программу. Значит, такова была их игра все это время? Засунуть Говарда в тело Фрэнсиса, а потом запустить к ней в постель? Она бы сразу не поняла, потому что ей понравилась оболочка Фрэнсиса.
– Но вы не можете… – пробормотала она.
А Фрэнсис уже шел к врачу, он был как под гипнозом. Ноэми постаралась схватить его за руку, но Флоренс оттащила ее к бархатному креслу, заставляя сесть. Каталина все это время с потерянным видом бродила по комнате; постояла у изножья кровати, потом снова походила и остановилась у изголовья.
– Все бы прошло тихо и быстро, – прошипела Флоренс. – Но ты не можешь спокойно посидеть в своей комнате, тебе нужно устроить скандал.
– Вирджиль пытался изнасиловать меня. Мне стоило убить его.
– Заткнись!
Ноэми попыталась встать, но Флоренс направила на нее ружье. Девушка сжала подлокотники. Фрэнсис стоял у кровати и слушал врача.
– Но он же ваш сын, – прошептала она.
– Это всего лишь тело, – ответила Флоренс, на ее лице не отразилось никаких эмоций.
Тело. Всего лишь тело . Тела шахтеров на кладбище, тела женщин, рожавших детей, тела детей, которые были всего лишь свежей кожей для Уробороса. А сам Уроборос лежал на кровати, ожидая смены цикла. Круг замыкался, чтобы началось все сначала.
Доктор Камминз положил руку на плечо Фрэнсиса и надавил. Парень опустился на колени и сложил руки, будто каялся.
– Склоните головы, помолимся, – приказала Флоренс.
Ноэми не подчинилась, но Флоренс сильно ударила ее по голове. От боли перед глазами заплясали черные точки. Интересно, они и Рут били, чтобы научить послушанию?
Руки она все-таки сложила.
Каталина в изголовье кровати сделала то же самое, на ее лице не было никакого выражения.
– Et Verbum caro factum est, – сказал Говард низким глубоким голосом. Его янтарное кольцо блеснуло, когда он поднял руку в воздух.
Ноэми не понимала смысла, но осознавала, что понимание здесь не обязательно. Послушание, принятие – вот что требовалось. Этот трухлявый гриб получал удовольствие, подчиняя себе других.
Отрекись от себя – вот чего он требовал в снах и наяву. Только это имело значение.
Отрекись от себя.
Ноэми подняла взгляд. Губы Фрэнсиса шевелились, он что-то шептал. Говард, доктор Камминз и Флоренс тоже что-то шептали в унисон. Голоса, соединившись, становились громче.
Ноэми услышала гудение. Казалось, сотни пчел прячутся под половицами и за стенами.
Говард поднял руки, намереваясь обхватить ладонями лицо Фрэнсиса. Ноэми вспомнила поцелуй старика. На этот раз будет еще хуже. Тело Говарда сплошь покрыто нарывами и пахло гнилью, он передаст свои споры и умрет. Нет, не умрет – проникнет в новое тело, и Фрэнсис перестанет существовать. Безумный цикл. Детей в этом доме пожирали младенцами, детей пожирали взрослыми… Дети – всего лишь еда. Пища для жестокого бога.
Каталина подошла ближе к изголовью. Все головы были опущены, и никто этого не заметил. Никто, кроме Ноэми.
Она увидела, как Каталина взяла со столика скальпель и непонимающе посмотрела на него. Вдруг выражение ее лица изменилось. На нем промелькнула вспышка узнавания, а затем черты исказила ненависть. Ноэми даже не знала, что Каталина может быть такой. Говард, заметив, что что-то не так, повернул голову. И в тоже мгновение скальпель пронзил его глаз. Каталина превратилась в мстительницу. Скальпель пронзал лицо, шею, плечи; на простыни полилась река крови и черного гноя. Говард трясся, словно через его тело пропустили электрический разряд; трясло и всех, участвующих в ритуале. Камминз, Флоренс и Фрэнсис упали на пол, сотрясаясь в конвульсиях.
Каталина бросила скальпель и медленно направилась к выходу, у дверей она остановилась и оглянулась.
Ноэми вскочила на ноги и бросилась к Фрэнсису. Его глаза закатились, видны были только белки. Девушка схватила его за плечи, пытаясь усадить.
– Фрэнсис! Пойдем! – Она побила его по щекам. – Вставай, пойдем!
Словно в тумане, он встал и, сжимая ее руку, пошел к двери. Но тут Флоренс ухватила Ноэми за ногу, и девушка, потеряв равновесие, упала; Фрэнсис свалился вместе с ней.
Она попыталась встать, но Флоренс крепко держала ее за лодыжку. Ружье… Как раз в тот момент, когда пальцы Ноэми сомкнулись на стволе, Флоренс с такой силой схватила Ноэми за руку, что раздался громкий хруст костей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: