Робертсон Дэвис - Чародей [litres]
- Название:Чародей [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-20438-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Робертсон Дэвис - Чародей [litres] краткое содержание
«Чародей» – последний роман канадского мастера и его творческое завещание – это «возвращение Дэвиса к идеальной форме времен „Дептфордской трилогии“ и „Что в костях заложено“» (Publishers Weekly), это роман, который «до краев переполнен темами музыки, поэзии, красоты, философии, смерти и тайных закоулков человеческой души» (Observer). Здесь появляются персонажи не только из предыдущего романа Дэвиса «Убивство и неупокоенные духи», но даже наш старый знакомец Данстан Рамзи из «Дептфордской трилогии». Здесь доктор медицины Джонатан Халла – прозванный Чародеем, поскольку умеет, по выражению «английского Монтеня» Роберта Бертона, «врачевать почти любые хвори тела и души», – расследует таинственную смерть отца Хоббса, скончавшегося в храме Святого Айдана прямо у алтаря. И это расследование заставляет Чародея вспомнить всю свою длинную жизнь, богатую на невероятные события и удивительные встречи…
Впервые на русском!
Чародей [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Похороны прошли очень тихо. Я знаю, что многие старые друзья, гости давних салонов, пришли бы, но Чипс хотела видеть только самых близких. Прислали удивительно много цветов, в том числе огромный венок от Ассоциации Молочных Фермеров, которая своих не забывала, и венок поменьше от Канадского Клуба. И еще несколько – от банков, университетов и прочих учреждений, чьих великих деятелей Эмили увековечила в бронзе. «Голос» напечатал небольшой некролог, озаглавленный «Скульптор по маслу скончалась в возрасте пятидесяти семи лет». Факты в нем были более-менее верны, но окраску им придали совершенно ни с чем не сообразную. За гробом шли Чипс, Кристофферсон, Макуэри и я, а отпевал один из младших священников Святого Айдана: каноник хотел сам провести эту службу, но в последний момент его вызвали на епархиальное собрание, которое он ну совсем никак не мог пропустить. Похороны вышли на редкость мрачными, а уж я в силу своей профессии бывал на многих.
Мы с Хью удалились ко мне на квартиру, чтобы подкрепить себя спиртным.
– А кто сидит с Чарли? – спросил он.
– С Чарли сейчас не нужно особенно сидеть. Он очень плох, но ведет себя тихо, и Кристофферсон скоро придет к нему и попробует влить в него немножко бульона.
– Дело швах, надо полагать?
– Да, с того самого званого ужина у Эсме.
– Она все еще разнюхивает колоритные факты про Святого Айдана.
– Я знаю. Ты ее поощряешь.
– Профессия такая. Для этой серии, «Торонто, которого больше нет», нужна крепкая статья о церквях города, и я хочу, чтобы она была о приходе Святого Айдана, а не о каком-нибудь другом, более евангелистского толка.
– Почему ты не предложишь ей написать что-нибудь про Дам и их салоны?
– Это недостаточно весомо. Вот церковь – это весомо. Эсме до сих пор уверена, что в этой «истории насчет святости» что-то есть, и не отстанет, пока не раскопает ее.
– Об истории насчет святости лучше вообще молчать.
– Что ты имеешь в виду?
– О… ничего особенного.
– О нет, что-то особенное. Джон, что ты скрываешь?
– Ничего такого, чем я мог бы поделиться с пронырой-газетчиком. Ты выбалтываешь все что ни попадя.
– Неправда, и ты сам это прекрасно знаешь. Чарли тебе что-то рассказал.
– Почему ты так думаешь?
– У тебя прекрасный виски. Он стимулирует интуицию. Вы с Чарли наверняка за эти прошедшие недели много и долго беседовали по душам.
– Беседовали, да, но что «по душам» – не сказал бы. Но нельзя же сидеть у постели больного и молчать. Конечно, мы говорили о днях расцвета Святого Айдана, прежде чем он попал в руки ультрасовременного каноника и превратился в общественный клуб с массовиками-затейниками.
– Ах, какие были ритуалы!
– Я думал, ты считаешь их театральными.
– В капельке театральности нет ничего плохого. Ритуалы Святого Айдана были в классическом стиле: подлинное лицедейство. А «искренность», которую предпочитает каноник, не что иное, как система Станиславского: загляни к себе в нутро и выуживай оттуда что под руку попадется. А уж что там в основном попадается, легко догадаться. Ритуал есть не что иное, как тончайшее гуано, которым удобряют бесплодные пустыни доктрины.
– Боюсь, ритуалы, какими их знали Чарли, Декурси-Парри и Дарси Дуайер, ушли в прошлое.
– Херня! Все исторические эпохи отстоят от вечности на одинаковое расстояние.
– Кто это сказал?
– А почему ты не думаешь, что это сказал я и прямо сейчас?
– А это так?
– Я так часто повторял эти слова, что практически уверен – они мои собственные. Я думаю, что был ближе к сути прихода Святого Айдана, чем ты, Джон. Ты же помнишь, я бывший священник. Пресвитерианский, но это означает подлинно верующего человека. Вы, прихожане Святого Айдана, использовали христианство, как язычники мифологию, – что-то вроде узорчатых обоев для души.
– Может, и так. Но и во мне есть свои неизведанные глубины, так что нечего смотреть на меня свысока.
– Ты эти глубины обсуждал с Чарли?
– С ним я обсуждал его глубины.
– Джон, я же вижу, ты просто разрываешься от желания что-то мне рассказать, но мешает клятва Гиппократа.
– Никогда. Это тайна.
– Давай договоримся. Я тоже знаю одну тайну. Которая весьма близко касается тебя. Расскажи мне свою тайну, а я тебе расскажу свою.
– Это как детские игры в сарае: ты мне покажи, тогда и я тебе покажу.
– И дети выходят из сарая, чуть больше зная о мире. Давай выкладывай.
– Я первый? Ага, как же! Раз уж мы меняемся тайнами, они должны быть одинаковой важности. Насколько весома твоя?
– Я думаю, ты хочешь знать, кто убил твоего крестника.
– Очень подозрительная история.
– Воистину так.
– Якобы кто-то залез в квартиру через балкон.
– Совершенно неправдоподобно.
– Убийца должен был зайти через дверь.
– Как скажешь.
– Ну и?
– А ты сам что думаешь?
– Там кто-то был с Эсме?
– Это возможно.
– Ты знаешь, у меня из головы не идет тот тип, который устроил истерику на похоронах. Тот, с шикарной тростью.
– А что ты о нем думаешь?
– Ты знаешь эту старинную примету, что, если убийца подойдет к телу убитого, оно начнет кровоточить?
– Слыхал. Но Гила хоронили в закрытом гробу, так что если тело и кровоточило, никто этого не видел.
– Не надо все понимать так буквально. Это всего лишь народная психология – убеждение, что убийца непременно себя выдаст.
– И что, выдал?
– Я сильно подозреваю этого типа с тростью.
– Ах, Джон, у тебя очень сильная интуиция!
– Так я прав?
– А если бы ты знал, что сделал бы?
– Сделал? Ничего не стал бы делать.
– Клянешься?
– А какой смысл? И как это отразится на Эсме?
– Именно. Ну вот. Очень сильная интуиция.
– Но ты не сказал, что я прав.
– И не скажу. Я не проболтался. Ты догадался сам.
– Понятно. Теперь твоя очередь угадывать.
– Про Ниниана Хоббса? О, я давно догадался.
– И о чем же или о ком ты догадался?
– Ты знаешь, мой отец был полицейским. Очень хорошим. Дослужился до главного инспектора сыскной полиции. Он всегда говорил, что, когда расследуешь убийство, надо первым делом хорошенько смотреть на семью.
– У бедного старика не было семьи.
– Семья в данном случае означает «самые близкие люди». Например, сын. Правая рука. Явный преемник.
– Ты все перепутал. Кому понадобилось бы убивать отца Хоббса, чтобы стать настоятелем Святого Айдана?
– Вот этого я и не могу понять. Зачем Чарли это сделал? И как? Потому что я готов биться об заклад на любые деньги – а я шотландец, не забывай, – что это был Чарли.
Что мне оставалось, как не рассказать ему всю правду?
Так мы и сидели – ни один из нас не проболтался, но тайны свои мы открыли друг другу как нельзя более ясно.
– Эти гипнагогические видения, – сказал Хью. – Они, верно, были ужасно убедительны.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: