Робертсон Дэвис - Чародей [litres]

Тут можно читать онлайн Робертсон Дэвис - Чародей [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Литагент Аттикус, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Робертсон Дэвис - Чародей [litres] краткое содержание

Чародей [litres] - описание и краткое содержание, автор Робертсон Дэвис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Робертсон Дэвис – крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной словесности. Его «Дептфордскую трилогию» («Пятый персонаж», «Мантикора», «Мир чудес») сочли началом «канадского прорыва» в мировой литературе. Он попадал в шорт-лист Букера (с романом «Что в костях заложено» из «Корнишской трилогии»), был удостоен главной канадской литературной награды – Премии генерал-губернатора, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика.
«Чародей» – последний роман канадского мастера и его творческое завещание – это «возвращение Дэвиса к идеальной форме времен „Дептфордской трилогии“ и „Что в костях заложено“» (Publishers Weekly), это роман, который «до краев переполнен темами музыки, поэзии, красоты, философии, смерти и тайных закоулков человеческой души» (Observer). Здесь появляются персонажи не только из предыдущего романа Дэвиса «Убивство и неупокоенные духи», но даже наш старый знакомец Данстан Рамзи из «Дептфордской трилогии». Здесь доктор медицины Джонатан Халла – прозванный Чародеем, поскольку умеет, по выражению «английского Монтеня» Роберта Бертона, «врачевать почти любые хвори тела и души», – расследует таинственную смерть отца Хоббса, скончавшегося в храме Святого Айдана прямо у алтаря. И это расследование заставляет Чародея вспомнить всю свою длинную жизнь, богатую на невероятные события и удивительные встречи…
Впервые на русском!

Чародей [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Чародей [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Робертсон Дэвис
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

С полчаса мы сидели молча. Я злился на Хью за то, что он выставил мои чувства в таком безжалостном свете. Я злился на себя, так как видел правоту его слов, проникнутых жестокой шотландской прямотой, о том, что я хотел бы тайно беречь в душе. Может быть, больше всего я злился на его слова о том, что меня ведет Ананке. Как я могу противостоять силе, с которой даже боги не смеют бороться? Меня тянуло объясниться, а это никогда к добру не приводит.

– Вообще-то, ты ошибаешься. Я не какой-нибудь похотливый старик, которому захотелось секса, – во всяком случае, он для меня не главное. Я восхищаюсь Эсме – ее мужеством, ее талантом и ее совершенно особенной душой, которой ты, скорее всего, не видишь. Я хочу немного облегчить ей путь, потому что ей, может быть, придется очень трудно – одинокой женщине, растящей ребенка. Без сомнения, ее будут осаждать мужчины, которые не ценят в ней то, что ценю я. Я хочу предложить ей защиту и сделать все, что могу, для Олвен. Прости меня, если это выглядит, как будто я претендую на благородство; мне просто хочется успеть совершить хотя бы одно по-настоящему доброе дело и тем добавить в свою жизнь тепла, которого в ней до сих пор не хватало.

– Да. Ну, болтать вообще глупо, и я знаю, что болтаю слишком много. Это стремление к теплу и нежности – всем нам, старым хрычам, их не хватает, если мы не вырастили толстый панцирь. Валяй, Джон. Делай что должен. Впрочем, ты ничего другого делать и не сможешь. Ананке. Как на нее ни посмотреть.

Опять пауза, уже короче. Потом Хью спросил:

– Ты знаешь, когда Чипс уезжает в Англию?

– Да. Скоро.

– После почти тридцати лет в Канаде… Чем же она там займется?

– Ей необязательно чем-то заниматься. Она обеспеченна, знаешь ли. Наследница.

– Да, но ей нужно чем-нибудь занимать время. Ты и сам знаешь, что Эмили была светом ее жизни. Странная любовь.

– Не согласен. Секс, может быть, странный. Но в любви – ничего странного. Это была прекрасная любовь, она выражалась в постоянной круговерти дел и изъяснялась примитивным словарем школьницы; а величие духа проявлялось тарталетками с виноградным вареньем, изысканными крохотными сэндвичами и неустанно творимым добром. Мне кажется, Эмили не справлялась с этой работой – быть центром вселенной для Чипс. Любовь иногда ложится тяжким бременем на любимых.

– Мы начали философствовать. Мне пора. Я позволяю себе философствования только по выходным.

27

– Я думаю не только о себе. Это будет замечательно и для Олвен.

– Да, действительно, я надеюсь.

– Девочке нужен отец – нечто вроде аршина, которым она всю жизнь будет мерить мужчин.

– Я понимаю.

– А что до меня, это значит, что мне можно будет не разрываться больше между карьерой и материнством; я смогу заняться настоящей литературной работой и искать лучшее в своей душе.

– Я уверен, что у тебя получится.

– Потому что я, если честно, думаю, что я слишком хороша для газетной поденщины. Мне кажется, у меня есть что сказать – настоящее. Если только я начну всерьез над этим работать. А теперь у меня появилась именно такая возможность.

– Очень надеюсь.

– У меня вдруг появилось множество возможностей. Например, путешествовать. Как поется в «Кандиде» [107]: «Мы будем жить в Париже, когда не будем в Риме». Дядя Джон! Правда же, это просто здорово?

– Да, замечательные перспективы.

– И конечно, я всегда хотела быть поближе к власти. А Генри – сама влиятельность. Газетно-телевизионный магнат того же разряда, что Томсон, Мердок и Блэк.

– О да. Впрочем, я, конечно, с ним не знаком. Я полагаю, он очень хороший человек?

– Не то слово. Он очарователен. А какое у него чувство юмора!

– Магнат с чувством юмора. Действительно необычно. А как он относится к Олвен?

– Он ее обожает. Говорит, что ждет не дождется дня, когда сможет подарить ей первую машину. А пока что ограничился громадным плюшевым медведем. Невиданных размеров. Его доставили курьерской службой из FAO Schwarz в Нью-Йорке. Я вас обязательно познакомлю. С ним весело.

– Жду с нетерпением.

– Он про тебя все знает.

– Неужели?

– Не могла же я сблизиться с ним и не рассказать ему про своего лучшего друга.

– Спасибо, Эсме. Мне очень приятно это слышать.

– Он хочет, чтобы я много писала про тебя в моей серии статей про «Дом пастора». Чародей. И старый сердцеед.

– Эсме, я тебя умоляю.

– Да-да! Я должна тебе сказать. Будь ты, скажем, на двадцать пять лет моложе, я бы точно положила на тебя глаз.

– Жалко, что я не могу стать на двадцать пять лет моложе.

– Но я знаю, мне пришлось бы потрудиться. Ты бы не влюбился в кого попало.

– Эсме, ты всегда была особенной девушкой.

– Спасибо. Это из-за Гила. А ты не знаешь…

– Что я не знаю?

– Я, наверно, скажу чушь, но иногда я гадаю – что на самом деле случилось с Гилом. Ты знаешь, его смерть была ужасной, нелепой случайностью. Совершенно неожиданной.

– Ананке. Судьба. У нее свои планы на всех нас.

– Думаешь? Я не знаю, что об этом думать. Конечно, я нерелигиозна. В смысле, в церковь не хожу. Но время от времени мне кажется, должно быть что-то…

– Я думаю, ты на верном пути. Может быть, после свадьбы ты сможешь пойти в этом направлении.

– Не сразу. Генри говорит, что это все ерунда на постном масле. Он говорит, что верит только в одно – в самого себя. Замечательно, правда?

– Завидная уверенность, во всяком случае.

– Но для женщин это по-другому. По крайней мере мне так кажется. Для женщин и для истинно мудрых мужчин. Таких, как ты.

– О, Эсме, я не гожусь в мудрецы.

– Это часть настоящей мудрости. Но другие считают тебя мудрецом. Чародеем. Ты знаешь, что тебя так прозвали?

– Это ерунда, конечно.

– Ничуточки. Но мне так никто и не объяснил, что это значит. Под этим подразумевается что-то особенное, правда?

– Это шутка, ее придумала мисс Тодхантер.

– О, одна из Дам! Это высокая, верно? Вроде Валькирии с чувством юмора?

– Да. А мисс Рейвен-Харт…

– Да. Она была галстуком.

– Галстуком?

– Ну да, они же были парочкой. Как воротничок и галстук. Да? Так все говорят. Но рассказывай про Чародея.

– Их раньше было много в Англии. Почти в каждой деревне была своя ведьма-знахарка или ведун-чародей. Но не оба сразу. Чародей умел вправлять переломы и немного лечить лошадей, а если кто-нибудь сглазил твоих коров, то он мог снять сглаз и, может быть, выследить того, кто сглазил, и тогда случался поединок волшебников. Чародей был чем-то вроде всезнайки.

– Для человека вроде тебя это так себе прозвище. Но вернемся к теме: как ты думаешь, Гил где-нибудь есть? Или умереть – это значит просто исчезнуть?

– Ну какое, скажи на милость, исчезновение? Говорят, что энергия никуда не исчезает, а в человеке ее много, даже в посредственном, а Гил точно посредственностью не был.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Робертсон Дэвис читать все книги автора по порядку

Робертсон Дэвис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Чародей [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Чародей [litres], автор: Робертсон Дэвис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x