Кейт Декандидо - Сердце Дракона. Неблагое дело. Война сынов [сборник litres]
- Название:Сердце Дракона. Неблагое дело. Война сынов [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-136148-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кейт Декандидо - Сердце Дракона. Неблагое дело. Война сынов [сборник litres] краткое содержание
Опасные приключения братьев Винчестеров продолжаются. В романе «Сердце Дракона» они расследуют серию трагических смертей в Китайском квартале Сан-Франциско.
В следующей книге, «Неблагое дело», Сэм и Дин держат путь в штат Джорджия, где им предстоит поймать хладнокровного убийцу, действующего под влиянием мощного заклятия.
А «Война сынов» повествует о том, как братья отправляются на охоту за самим Люцифером.
Сердце Дракона. Неблагое дело. Война сынов [сборник litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Да, таков наш план, – кивнул Сэм. – Пока кому-нибудь не пришло в голову искать нас здесь.
Джулия взглянула на штанину отца, пропитанную кровью:
– В таком состоянии он не сможет увернуться от поезда.
Дин взял дробовик и бросил сумку Сэму.
– Ему не придется уворачиваться от поезда. На поезд нужно будет сесть .
Они молча пошли по путям. Всем было не по себе в новой компании. Сэм заметил, что Дин постоянно держит дробовик направленным на Джулию. Вероятно, это было довольно умно – уж слишком много энтузиазма она проявила во время неудавшегося ограбления. Еще Сэм продолжал гадать, не она ли стащила кинжал.
С некоторыми усилиями им удалось втащить Уолтера на поезд, идущий на юг. Первый раз за много часов Сэм расслабился. Они провалили миссию, но все-таки остались в живых. Сидящий напротив Дин выглядел мрачным.
– В чем дело? – спросил Сэм.
Дин с отвращением потер сделанную из шодди [161] Искусственная шерсть из переработанных шерстяных обрезков, старой одежды, изношенных войлочных изделий.
обивку сиденья и вздохнул:
– Скучаю по «Импале».
Глава 16
Джеймсу МакМэннону показалось, будто с его плеч упал тяжелый груз. Впереди вспыхнул белый свет, и ему захотелось пойти на этот свет.
Что-то зашумело.
Свет исчез. Джеймс с трудом открыл глаза и увидел колышущиеся фигуры людей… Казалось, что он смотрит на них сквозь пелену горячего воздуха, дрожащего над черными городскими улицами в середине лета.
В левое ухо кто-то сказал ему:
– Эй, не двигайтесь, сейчас приедет скорая.
Джеймсу показалось, что он что-то ответил, но потом понял, что слышит только звон. А потом снова увидел белый свет. Он встал (по крайней мере, так ему показалось) и пошел навстречу манящему сиянию.
В этот самый момент всё, что было у Джеймса МакМэннона, всё, о чем он думал, что чувствовал и любил, – всё это покинуло его тело.
Остался лишь зверь.
За годы службы Хэнк Капрези никогда не видел, чтобы человек, упав с тридцати этажей, выжил. Но это произошло. И человек этот не был чужим, он работал охранником в отеле.
– Вы уверены, что всё в порядке? – Хэнк поймал его взгляд. – Не двигайтесь, вам нужно в больницу.
Ничего не ответив, тот слез с продавленного капота такси. Стоя посреди толпы, он оглядывался, будто что-то искал. Его шея была согнута под неестественным углом, но он взялся за голову и рывком вернул ее на место. Когда он повернулся к Хэнку, глаза у него были совершенно черные.
– Эй, друг! Я думаю, вам нужно остаться здесь! – окликнул его Хэнк.
Но тот не послушал его, смешался с толпой и исчез.
«Не представляю, как буду объяснять всё это капитану», – подумал Хэнк.
Во время поездки Дин попытался расспросить Уолтера и Джулию. К сожалению, они оказались неразговорчивыми. Было очевидно, что они знают о свитках гораздо больше, чем Уолтер рассказал при встрече с Сэмом, но мотивы их действий оставались туманными.
«Чего они хотят – защитить свитки или уничтожить их?» – гадал Дин.
Вполне возможно, что все они на одной стороне и стремятся к одной цели, но пока нет более подробной информации, ничего утверждать нельзя.
Когда они добрались до Нижнего Манхэттена, кровотечение у Уолтера замедлилось, однако ему всё еще требовалась медицинская помощь. Винчестеры переглянулись. У них не было ни свитков, ни идей, как их добыть. Они зашли в тупик.
Сэм посмотрел на Дина: «Пора уходить». Винчестеры развернулись и решительно направились прочь.
– Вы что, просто бросите нас тут? – крикнула Джулия. – Я думала, я твоя пленница!
Дин ответил:
– Я тебя освобождаю. И насколько я вижу, сладкая попка, ты в состоянии сама о себе позаботиться. И он тоже.
– Мы вам еще понадобимся! – крикнула Джулия, а Уолтер споткнулся.
На лице Сэма мелькнул проблеск сочувствия. Джулия, разумеется, имела в виду, что это они ей нужны.
«Мы действительно собираемся бросить истекающего кровью чувака на улице? К тому же у его дочери, вероятно, находится украденный у нас кинжал».
Дин хлопнул его по плечу:
– Пойдем.
Да, очевидно, именно так они и собираются поступить.
Вечером Дин и Сэм остановились в паршивом отеле в Нижнем Ист-Сайде. После заварушки, которую они устроили в «Уолдорфе», возвращаться на съемную квартиру было рискованно, даже под вымышленными именами. Винчестеры купили пиццу и принесли ее в номер. Они смертельно устали, но поесть было все-таки нужно. При этом они были не в настроении общаться с другими людьми, а в кафе этого было не избежать.
Сэм гадал: как много знают Уолтер и Джулия?
Создавалось впечатление, что это они перевернули вверх дном квартиру в Виллард Хауз, а в Библейском Обществе Уолтер пространно рассуждал о важности «Свитка Войны». Возможно ли, что они догадались, насколько Сэму и Дину важно заполучить его?
Ответов братья не знали. Они знали только, что утром им понадобится новый план. А пока они ели пиццу и упивались безнадежностью своего положения.
Была уже глубокая ночь, когда Дин вышел на крыльцо. Сэм сидел там и молча смотрел на темное небо.
– Звезд тут ни черта не видно, – сказал Дин.
Сэм слабо улыбнулся, как всегда, когда Дин пытался подбодрить его:
– Я и не заметил.
– Хорошо сработал сегодня, Сэмми.
– Хорошо? Дин, мы облажались. Нам пришлось бежать, поджав хвост, и теперь мы понятия не имеем, где свиток. Всё, что мы знаем, – это то, что его действительно уничтожили.
– Ты хорошо держался. Я бы не смог сохранить спокойствие, когда Джулия ворвалась в номер.
Сэм кивнул. Потом, помолчав, спросил:
– Дин… у тебя что, дробовик в штанах?
Дин достал дробовик словно из воздуха и снова спрятал его.
– После всего, что случилось, я решил оставить его у себя. Но не хотел, чтобы меня арестовали еще и за незаконное хранение оружия.
– Мне кажется, единственным настоящим преступлением было уничтожение имущества, – сказал Сэм.
– И проникновение со взломом.
– И сопротивление при аресте.
– И угроза смертельным оружием.
Сэм недоуменно нахмурился:
– Когда это? Я стрелял только в демона.
Дин усмехнулся:
– Зато я подстрелил тебя. – Сэм расхохотался. – Кстати, извини!
Сэм потянулся к шее, в которой наверняка еще оставались осколки стекла и крупицы соли:
– Нет, Дин, это я должен извиниться.
– Эй, давай не будем. Одного «извини» в день вполне достаточно.
– Я серьезно. Мне жаль, что я притащил нас сюда. Мы не знали, во что ввязываемся, а теперь…
– А теперь мы застряли. Ты это хотел сказать?
– Наверное. Что, если Дон бросит нас здесь, пока будет гоняться за несуществующим свитком?
– Ни один идиот-ангел не заставит меня зависнуть тут с Кливерами [162] Семья Кливеров – главные герои американского комедийного сериала 1957 г. «Предоставьте это Биверу».
. Мы найдем выход, Сэм. Обещаю.
Интервал:
Закладка: