Кейт Декандидо - Сердце Дракона. Неблагое дело. Война сынов [сборник litres]
- Название:Сердце Дракона. Неблагое дело. Война сынов [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-136148-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кейт Декандидо - Сердце Дракона. Неблагое дело. Война сынов [сборник litres] краткое содержание
Опасные приключения братьев Винчестеров продолжаются. В романе «Сердце Дракона» они расследуют серию трагических смертей в Китайском квартале Сан-Франциско.
В следующей книге, «Неблагое дело», Сэм и Дин держат путь в штат Джорджия, где им предстоит поймать хладнокровного убийцу, действующего под влиянием мощного заклятия.
А «Война сынов» повествует о том, как братья отправляются на охоту за самим Люцифером.
Сердце Дракона. Неблагое дело. Война сынов [сборник litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Помимо звуков банджо тишину нарушало только потрескивание костра да редкое ржание лошадей, доносившееся из лагеря кавалерии.
– Знаешь что-нибудь из Coldplay [82] Британская поп-рок группа.
?
От удивления Джонсон слегка вздрогнул и перестал щипать струны. Фил Ойлер, также известный как Норуолк Петтигрю, рядовой 32-го подразделения из Джорджии, присел рядом на пенек.
– О, привет, Фил!
– Зови меня Норри. – Ойлер прислонил мушкет к одному из валунов, огораживающих костер, снял штык и начал протирать его куском замши. – Такое было прозвище у Норуолка.
– Круто. – Джонсон хотел отложить банджо в сторону, но Ойлер остановил его.
– Нет, старик, играй. В военных лагерях только музыка и поддерживала боевой дух. – Он полез в карман и достал мятую железную фляжку, снял крышку и протянул Джонсону. – Виски?
– Спасибо. – Джонсон взял фляжку и сделал глоток. Виски оказалось хорошее, мягкое – наверное, не такое пили парни на поле боя сто пятьдесят лет назад, но кто знает? В конце концов, Юг – это Юг. Может, в старину виски было даже лучше.
– Премного благодарен.
– Кстати, это подлинная фляга времен Гражданской войны, – сказал Ойлер. – 1860-е годы.
– Обалдеть!
– Влетела мне, конечно, в кругленькую сумму, но оно того стоит. – Он замолчал, разглядывая флягу в отблеске костра. – Знаешь еще какие-нибудь песни?
– Не так чтобы много. «Кантри туманных гор» [83] Foggy Mountain Breakdown – песня американского музыканта и композитора Эрла Скраггса, в 1969 г. удостоенная премии Грэмми.
, первую часть «Вместе по радуге» [84] The Rainbow Connection – песня из музыкального фильма «Маппеты» (1979).
, да и все, пожалуй.
Ойлер вздохнул и, положив штык на кусок ткани, уселся обратно.
После недолгого молчания Джонсон снова стал перебирать струны банджо, пытаясь сообразить, что бы такое сказать. Он еще считался новичком в 32-м подразделении, куда вступил всего несколько месяцев назад, после того как его бросила жена – ушла к стоматологу, с которым познакомилась в интернете. Одиночество заставило его искать компанию, с которой можно было бы разделить интересы. Он не очень хорошо знал Ойлера, слышал только, что тот работает страховым агентом, а его семья живет где-то в Атланте.
Ойлера, между тем, молчание нисколько не напрягало. Он снова протянул Джонсону флягу, подбадривая его кивком, и Джонсон глотнул еще виски. Ночь сгущалась вокруг, расползаясь вширь, пока склон холма, деревья и все, куда не дотягивались отблески костра, не потонуло во мраке.
– Как будто мы и впрямь в 1863 году, – задумчиво произнес Ойлер. – Так тихо…
– Да.
– Дай-ка я тебе кое-что покажу, – предложил Ойлер. Его голос изменился, зазвучал вкрадчиво и странно. Огонь затрещал, и вдруг раздался хлопок.
– Что это? – удивился Джонсон.
Ойлер ответил не сразу. Пламя почти погасло, оставляя их в темноте.
Когда огонь снова разгорелся, Джонсону показалось, что вокруг шеи Норри что-то обмотано. Всего на миг, а потом все исчезло, как будто это была игра теней. Он потер глаза.
«Наверное, это все из-за виски, – подумал он. – Мерещится всякое».
– Фил…
– Зови меня Норри. – Ойлер улыбался. – Ты видел?
– Видел… что?
– Я знаю о Джубале Бошане больше, чем говорю, – произнес Ойлер. – Гораздо больше.
– Ты имеешь в виду Дэйва?
Ойлер помотал головой и снова улыбнулся.
– Он дал мне примерить… ну, знаешь, повесить себе на шею. И мне понравилось.
Джонсон поднялся. Его слегка пошатывало. Возможно, он опьянел сильнее, чем ему казалось.
Пора на боковую.
– Куда это ты собрался? – ласково спросил Ойлер.
– Я… я просто…
Внезапная острая боль взорвалась в ступне, поднимаясь вверх по ноге. Посмотрев вниз, он увидел, что Ойлер вонзил штык ему в сапог, пригвоздив ступню к земле.
Прежде чем Джонсон успел крикнуть или высвободиться, Ойлер выдернул лезвие и обрушился на него, зажимая ему рот. Повалил его на землю, в грязь, навалился всем весом.
Джонсон боролся, пытаясь вырваться, но Ойлер оказался слишком силен. В пылу борьбы кто-то из них столкнул банджо в костер, и теперь инструмент зловеще попискивал и тренькал в огне. Лицо Ойлера приблизилось настолько, что Джонсон чувствовал, как скребет по щеке его щетина, чувствовал запах виски.
«У него на шее нет петли , – подумал Джонсон сквозь головокружение. – Там вообще ничего нет».
– Война – это ад, – прошептал ему на ухо Ойлер. В нем чувствовалась огромная сила. Сквозь агонию Джонсон смутно различал запахи, волнами исходящие от чужого тела: алкоголь, табак и что-то еще, похожее на вонь заплесневелого старого погреба. – Добро пожаловать!
– Пожалуйста… – пробормотал Джонсон в прижатую к его рту ладонь.
– Открой рот.
– Что?
– Ты меня слышал.
Джонсон посмотрел вниз и увидел штык, приставленный к самому подбородку.
– Пожалуйста… Нет!..
Ойлер толкнул острие вверх, кроша зубы. Джонсон подавился, когда промасленный металл проник в рот, и слепящая боль пронзила вспоротые губы и язык. Соленое тепло хлынуло в горло. Всю жизнь он задавался вопросом, что происходит в сознании людей, оказавшихся на пороге смерти. Теперь он это знал.
Он вспомнил родителей, бывшую жену и сестру, оставшихся в Нью-Джерси, подумал обо всем, чего он так и не успел сделать и уже никогда не сделает. Он пытался говорить, но из горла вырывался лишь жалобный скулеж. Слезы затопили глаза и потекли по щекам.
Прямо над ним звезды теряли привычные очертания – дрожали и плясали как безумные на краю вселенной, но все это уже не имело никакого значения.
Прижимая его к земле, Ойлер что-то шептал на непонятном языке.
Джонсон почувствовал, как лезвие дернулось вперед.
И больше уже не чувствовал ничего.
Глава 12
Сэм и Дин проснулись от воя полицейских сирен, оглашавшего предрассветные улицы Мишнс-Ридж. Дин встал и раздвинул тяжелые шторы, впуская в комнату бледный размытый свет зари.
– Что-то мне это не нравится, – сказал он, обернувшись к Сэму. – Что за переполох в тихом городке?
– Похоже, они едут на запад.
Дин кивнул.
– Думаю, на поле боя. – Он бросил взгляд в сторону ванной. – Ты в душ?
– Иди первый.
Они быстро надели костюмы агентов ФБР и поспешили к «Импале». Вырулив на шоссе, направились на запад, остановившись по пути в придорожном магазинчике, чтобы купить кофе. Спустя двадцать минут «Импала» уже въезжала на автостоянку у поля боя. Небо нависало над землей рваными кроваво-красными облаками с черными прожилками и бронзовыми сполохами, которые тянулись до самого горизонта.
– Все-таки надо было вчера вечером приехать, – сказал Сэм.
Дин глотнул обжигающего кофе.
– И что бы это изменило?
Они вылезли из машины и зашагали по росистой траве. Сквозь рассветную дымку Сэм уже видел желтую ленту оцепления у палаток 32-го подразделения полка Джорджии. Реконструкторы, конфедераты и юнионисты толпились возле заграждений, надеясь разглядеть место преступления.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: