Кейт Декандидо - Сердце Дракона. Неблагое дело. Война сынов [сборник litres]
- Название:Сердце Дракона. Неблагое дело. Война сынов [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-136148-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кейт Декандидо - Сердце Дракона. Неблагое дело. Война сынов [сборник litres] краткое содержание
Опасные приключения братьев Винчестеров продолжаются. В романе «Сердце Дракона» они расследуют серию трагических смертей в Китайском квартале Сан-Франциско.
В следующей книге, «Неблагое дело», Сэм и Дин держат путь в штат Джорджия, где им предстоит поймать хладнокровного убийцу, действующего под влиянием мощного заклятия.
А «Война сынов» повествует о том, как братья отправляются на охоту за самим Люцифером.
Сердце Дракона. Неблагое дело. Война сынов [сборник litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Знаешь, Кас, Бог толкает многих безумцев на безумные поступки, и не все из них оказываются такими уж безобидными.
– Но это еще не все.
– Час от часу не легче.
– Дин, им нужен не ты. – Кастиил повернулся к Сэму. – Кто бы за этим ни стоял, он направляет твою руку, Сэм. Петлю Иуды используют, чтобы приблизить Апокалипсис. Они пытаются создать ситуацию, в которой ты будешь вынужден стать сосудом Люцифера.
Прежде чем Сэм нашелся с ответом, снова заговорил Дин.
– И, конечно же, Всемогущий не потрудился рассказать тебе, как именно все произойдет? – съязвил он.
– Нет.
– Очень похоже на Него. – Дин бросил взгляд на брата. – Ты готов?
Сэм кивнул.
– Дин, подожди! – взмолился ангел.
– Извини, Кас. Никогда не умел ждать.
Они с Сэмом вылезли из «Импалы» и зашагали по запруженному тротуару к офису шерифа.
– Ты же понимаешь, что он, скорее всего, прав, – сказал Сэм, избегая смотреть на брата.
– Угу.
– Но мы все равно лезем на рожон.
– Тебя что-то не устраивает?
Сэм покачал головой.
– Если я так уж им нужен, они все равно придут за мной.
– Поэтому мы ударим первыми, – твердо произнес Дин, – и так, что мало не покажется.
Они подошли к офису шерифа и протиснулись сквозь толпу репортеров и зевак. Дверь оказалась заперта.
Дин достал именной жетон и постучал им по стеклу. С той стороны двери возник заместитель шерифа – толстяк с густыми и черными мультяшными усами. Он внимательно рассмотрел братьев, а потом их удостоверения, и только потом отпер дверь.
– Шериф здесь? – спросил Дин, когда они проскользнули внутрь.
– Да, но сейчас ее лучше не беспокоить.
– Это важно, – уверенно заявил Дин. Из приемной он уже видел Дэниелс, которая сидела за столом и, прижимая к уху телефон, почти орала в трубку:
– Мне плевать, что они вам говорят! Я хочу, чтобы они сейчас же освободили поле боя. Эти люди затаптывают мне место преступления!
– Затаптывают вам место преступления? – Дин стремительно подошел к столу и в упор уставился на шерифа, так что ей пришлось его заметить и поднять взгляд. Впрочем, она тут же отвернулась, пытаясь найти другой объект внимания. Дин двигался вместе с ней, продолжая смотреть на нее в упор. Она бросила на него сердитый взгляд и наконец закончила разговор по телефону.
– Что вам нужно? – недовольно спросила она.
– Где петля?
– Где что ?
– Перед смертью на шее Фила Ойлера была веревка, а теперь ее нет. До приезда «скорой» на месте преступления были только вы. Вы скрываете какую-то информацию. Итак, где петля?
Лицо шерифа стало мертвенно-бледным, только на щеках алели два пятна. Ее губы сжались в тонкую линию, и Дин заметил, как пульсирует жилка у нее на лбу.
– Вон отсюда! – рявкнула она.
– Позже. – Дин даже не шелохнулся.
Жилка на лбу забилась сильнее.
– Две сотни реконструкторов отказываются уезжать и мешают мне выполнять мою работу. Не хватало еще тут двух клоунов, которые только подливают масла в огонь.
– Мы не уйдем, пока не получим ответы, – уперся Дин.
– О, ответы получаю я . – Ее губы слегка изогнулись в недоброй улыбке. – Мне сейчас перезвонит дежурный офицер ФБР из Атланты. Вы ведь, кажется, оттуда?
– Да, – сказал Дин, – но…
На столе Дэниелс снова зазвонил телефон.
– Вот и он. – Она подняла трубку. – Алло? Да, сэр. Это Жаклин Дэниелс, шериф Мишнс-Ридж. Извините, что беспокою, но у меня здесь два человека, говорят, что они федеральные агенты. Я просто хотела уточнить их личные данные.
– Постойте, – вмешался Сэм. – Дайте я сам с ним поговорю.
– Еще чего. – Дэниелс помотала головой и повернулась к ним спиной. – Да, сэр. Агенты Таунс и Ван Зандт. Так точно, В-А-Н З-А-Н-Д-Т. Спасибо. Я подожду.
Сэм покосился на Дина – тот не отрываясь смотрел на шерифа.
Хотя нет…
На самом деле его взгляд был прикован к холщовой сумке, валявшейся в углу кабинета – той самой, с которой Дэниелс уходила с места преступления. Дин пристально смотрел на нее, как будто силой мысли хотел проникнуть внутрь или оторвать сумку от пола.
Дэниелс улыбнулась и снова заговорила.
– Да, сэр. Вы мне очень помогли. Спасибо, что уделили время. – Она покачала головой. – Джерри! – крикнула она.
Толстяк-заместитель, впустивший их в офис, показался из-за угла.
– В чем дело, шериф?
– Пожалуйста, отведи этих двоих в камеру. Я предъявляю им обвинение в том, что они выдают себя за сотрудников правоохранительных органов. – Она снова улыбнулась, на этот раз одному Дину. – У нас будет много времени, чтобы выяснить, кто они такие. А пока пусть посидят в вытрезвителе. – Она выглянула в окно. – И оттащи их корыто на штрафстоянку. Я не хочу, чтобы оно занимало тут пол-улицы.
– Эй, полегче! – взвился Дин. – Следите за своим языком, леди! Вы не можете просто взять и…
Проявив неожиданную прыть, Джерри подскочил к братьям. Его круглое усатое лицо уже не казалось таким милым и добродушным – в нем появилась какая-то жесткость, а рука потянулась к полицейской дубинке.
– По-хорошему или по-плохому, джентльмены? Мне-то все равно.
– Ладно, – сказал Дин, – послушай…
– Значит, по-плохому, – сказал Джерри, вытаскивая резиновую палку из-за пояса. Прямо на глазах он превратился в любителя помахать дубинкой и поразмяться на бродягах, местной шпане и всех, кто попадется на пути.
– Постойте! – Сэм поднял руки ладонями наружу.
Это все, что он успел сделать, прежде чем снаружи прозвучал взрыв, от которого задрожали стекла в кабинете шерифа.
Глава 14
Взрыв застал врасплох шерифа Дэниелс и ее заместителя. Они оба бросились к окну.
Дин заметил, что Джерри опустил дубинку, и не упустил единственный шанс.
– Бежим! – крикнул он и, прошмыгнув мимо толстяка, выскочил из кабинета, промчался через вестибюль и юркнул за дверь. Сэм не отставал.
Перед офисом шерифа все еще толпились репортеры и съемочные группы, но все они смотрели в другую сторону – там, на окраине города, только что прогремел второй взрыв, озаряя яркими всполохами линию горизонта.
– Что это было? – прокричал Сэм.
Дин показал пальцем вдаль. Солнце уже поднималось над крышами невысоких домов центрального квартала Мишнс-Ридж.
– Это оттуда, с поля боя…
Протиснувшись сквозь узкий проход, он побежал через улицу туда, где оставил «Импалу», и прыгнул за руль, даже не обернувшись, чтобы посмотреть, бежит ли за ним брат. Но Сэм уже сидел рядом с ним.
Дин выжал полный газ, и мотор «Импалы» с ревом проснулся и затарахтел, словно ворча: «Что вы там застряли?» Машина рванула вперед, к городским окраинам, оставляя темные полосы на асфальте.
В зеркале заднего вида Дин уже увидел мелькающие сине-белые огни.
– Сдается мне, братишки Дьюки [85] Бо и Люк Дьюки – непутевые кузены из телесериала «Придурки из Хаззарда».
снова ищут приключений, – пробормотал он, растягивая слова, как Мерл Хаггард [86] Мерл Рональд Хаггард (1937–2016) – американский певец, композитор и легенда жанра кантри.
.
Интервал:
Закладка: