Роберт Стайн - Ночь ожившего болванчика [litres]

Тут можно читать онлайн Роберт Стайн - Ночь ожившего болванчика [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Литагент АСТ, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ночь ожившего болванчика [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент АСТ
  • Год:
    2019
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-112654-4
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Роберт Стайн - Ночь ожившего болванчика [litres] краткое содержание

Ночь ожившего болванчика [litres] - описание и краткое содержание, автор Роберт Стайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Линди нашла чревовещательскую куклу-болванчика и назвала его Слэппи. Пусть он далеко не красавец – зато очень забавный. Линди замечательно проводит время, заставляя Слэппи двигаться и говорить. Но ее сестра Крис досадует из-за того, что теперь всеобщее внимание приковано к Линди. Так нечестно. Ну почему Линди всегда и во всем везет? Крис решает завести собственную куклу. Она еще покажет Линди!
И тогда в доме начинают твориться странные вещи. Плохие. Жуткие. Но ведь деревянный болванчик не может быть причиной всех бед. Или все-таки может?

Ночь ожившего болванчика [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Ночь ожившего болванчика [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Роберт Стайн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Наверное, это инструкция к нему, подумала Крис.

Она развернула листок и поднесла к глазам.

Это оказалась не инструкция. На бумажке было всего одно предложение, написанное от руки черными чернилами. На языке, которого Крис не знала.

– Тебе послали любовную записочку, Мистер Вуд? – спросила она болванчика.

Тот безжизненно глазел на нее снизу вверх.

Крис опустила взгляд на бумажку и прочла странные слова вслух:

– Карру Марри Одонна Лома Молону Каррано.

«Что это за язык такой?» – удивилась она.

Посмотрев на болванчика, она тихонько вскрикнула от изумления.

Мистер Вуд моргнул.

Но это ведь невозможно… не правда ли?

Крис сделала глубокий вдох, затем медленно выпустила из груди воздух.

Болванчик таращил на нее разрисованные глаза, как обычно, пустые и безжизненные.

Не будь параноиком, упрекнула себя Крис.

– Пора работать, Мистер Вуд, – сказала она. Сложила пожелтевший листок бумаги и сунула ему обратно в карман. Потом усадила деревянного человечка, следя, чтобы его глаза и рот подчинялись движениям ее руки.

– А как у вас дела дома?

– Так себе, Крис. У меня завелись термиты. Они мне нужны, как еще одна дырка в голове! Ха-ха!

– Линди! Крис! Будьте добры, спуститесь, пожалуйста! – крикнул мистер Пауэлл, стоя у подножия лестницы.

Дело было после ужина, и близняшки находились у себя в комнате. Линди лежала на животе, читая заданную на дом книгу. Крис сидела перед зеркалом и тихонько повторяла свое выступление с Мистером Вудом, готовясь к завтрашнему концерту.

– Чего тебе, пап? – откликнулась Линди, закатывая глаза.

– Мы немного заняты! – крикнула Крис и переместила болванчика на коленях.

– Пришли Миллеры и очень хотят посмотреть ваше представление с болванчиками! – прокричал отец.

Линди и Крис дружно застонали. Миллеры были пожилой парой, они жили по соседству. Милейшие люди, но уж больно занудные.

На лестнице послышались шаги мистера Пауэлла. Через несколько секунд он заглянул в комнату:

– Идемте, девочки. Просто покажете Миллерам небольшое шоу. Они заглянули на чашечку кофе, и мы рассказали им о ваших болванчиках.

– Но мне нужно репетировать к завтрашнему вечеру, – запротестовала Крис.

– Вот перед ними и порепетируешь, – предложил отец. – Идемте. Всего пять минут. Они будут в восторге.

Девочки повздыхали, но согласились. Закинув на плечи своих болванчиков, они вслед за отцом спустились в гостиную.

Мистер и миссис Миллер сидели рядышком на диване, а перед ними на невысоком журнальном столике стояли две чашки кофе. Они улыбнулись и радостно приветствовали сестер.

Крис всегда поражалась внешнему сходству Миллеров. У обоих – худощавые румяные лица, увенчанные шапкой белоснежных волос. Оба носили очки в серебристой оправе, постоянно съезжавшие на самый кончик совершенно одинаковых заостренных носов. Даже улыбались они совершенно одинаково. У мистера Миллера под носом красовались седые усики. Линди частенько шутила, что он отпустил их только ради того, чтобы его хоть как-то могли отличить от жены.

Крис поймала себя на мысли: неужели так всегда бывает после долгих лет брака? Становишься копией супруга?

Даже оделись Миллеры сегодня одинаково – в просторные шорты-бермуды и белые хлопчатобумажные спортивные футболки.

– Линди и Крис занялись чревовещанием две недели назад, – сообщила сидевшая в кресле миссис Пауэлл. Она жестом пригласила дочерей на середину комнаты. – И, пожалуй, они не лишены таланта.

– Девочки, вы слыхали когда-нибудь о Бергене и Маккарти? – с улыбкой спросил мистер Миллер.

– О ком? – дружно переспросили Линди и Крис.

– Это было задолго до вашего рождения, – усмехнулся мистер Миллер. – Они выступали с чревовещанием.

– Можете показать нам что-нибудь? – спросила миссис Миллер, взяв со столика чашку и поставив себе на колени.

Мистер Пауэлл принес из столовой стул и поставил в центр комнаты.

– Вот. Линди, почему бы тебе не выступить первой? – Он повернулся к Миллерам. – Они просто молодцы. Вот увидите.

Линди села и пристроила Слэппи у себя на коленях. Миллеры зааплодировали. Миссис Миллер чуть не пролила кофе, но вовремя удержала чашку.

– Не надо оваций – деньги на бочку! – воскликнул Слэппи. Все засмеялись, словно впервые слышали эту шутку.

Крис наблюдала с лестницы, как сестра отыгрывает свой номер. Ей пришлось признать, что Линди действительно молодец. Представление шло как по маслу. Миллеры так хохотали, что их лица сделались пунцовыми. Причем совершенно одинакового оттенка. Миссис Миллер все время сжимала колено мужа, когда смеялась.

Линди закончила под шум аплодисментов. Миллеры рассыпались в похвалах ее мастерству. Линди рассказала им, что ее пригласили на телешоу, и Миллеры заверили, что ни за что его не пропустят.

– Мы его запишем, – пообещал мистер Миллер.

Крис уселась на стул и посадила Мистера Вуда себе на колени.

– Это Мистер Вуд, – объявила она. – Завтра вечером мы вместе ведем в школе весенний концерт. Поэтому я устрою для вас, так сказать, показательное выступление.

– Очень симпатичный болванчик, – сказала миссис Миллер.

– Сама ты симпатичный болванчик! – прорычал Мистер Вуд хриплым и грубым голосом.

Мать ахнула. Улыбки Миллеров поблекли.

Мистер Вуд подался вперед и вперил взгляд в мистера Миллера.

– Это чего, усы, или ты крысу жрешь? – осведомился он.

Мистер Миллер растерянно взглянул на жену и выдавил смешок. Жена тоже засмеялась.

– Нечего ржать, а то вставные зубы вылетят! – рявкнул Мистер Вуд. – И как ты умудрился придать им такой мерзкий желтый оттенок? Или это от несвежего дыхания?

– Крис! – вскричала миссис Пауэлл. – Довольно!

Миллеры побагровели, и вид у них сделался обескураженный.

– Это не смешно. Извинись перед Миллерами, – потребовал мистер Пауэлл, пересекая комнату и нависая над Крис.

– Я… я ничего этого не говорила! – залепетала Крис. – Честное слово, я…

– Крис, извинись немедленно! – прикрикнул отец.

Мистер Вуд повернулся к Миллерам.

– Простите великодушно! – проскрипел он. – Простите великодушно, что вы такие страхолюдины! Простите великодушно, что вы вдобавок такие старые маразматики!

Миллеры с убитым видом поглядели друг на друга.

– Не понимаю я ее юмора… – протянула миссис Миллер.

– Это самое обыкновенное хамство, – спокойно ответил мистер Миллер.

– Крис, да что с тобой такое? – воскликнула миссис Пауэлл. Она тоже пересекла комнату и встала рядом с мужем. – Сейчас же извинись перед Миллерами! Я ушам своим не верю!

– Я… я… – Обхватив Мистера Вуда за талию, Крис поднялась на ноги. – Я… я… – Она пыталась извиниться, но слова не шли с языка. – Простите! – выкрикнула она наконец. После чего разревелась от стыда и, обливаясь слезами, бросилась вверх по лестнице.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Стайн читать все книги автора по порядку

Роберт Стайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ночь ожившего болванчика [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Ночь ожившего болванчика [litres], автор: Роберт Стайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x