Роберт Маккаммон - Ваал. Неисповедимый путь
- Название:Ваал. Неисповедимый путь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ: Транзиткнига
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-17-024984-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Маккаммон - Ваал. Неисповедимый путь краткое содержание
«Живой классик» литературы «ужасов».
СОПЕРНИК Стивена Кинга?
Писатель, в произведениях которого Зло пытается завладеть не душами людей, но — ВСЕМ нашим миром.
Звучит дико?
О нет!
Звучит ПРАВДИВО.
Потому что УЖАС в произведениях Маккаммона НИКОГДА не приходит ИЗВНЕ. Мы сами ПРИДАЕМ ЕМУ СИЛУ!..
В эту книгу вошли классические произведения Роберта Маккаммона — романы «Ваал» и «Неисповедимый Путь».
Ваал. Неисповедимый путь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что за секреты?
— Она мне рассказывала о тебе, Билли. Заходи, я включу свет.
— Я могу задержаться только на минуту. — Билли было страшно, но его мучило любопытство, что это за мужчина и что ему могла сказать Санта. — Никакая змея сейчас здесь не ползает?
— О нет. Ни одна. Что я, сумасшедший?
Билли усмехнулся.
— Нет, не похоже.
Он сделал первый шаг и обнаружил, что второй сделать гораздо легче. Юноша вступил в холодную, влажную на ощупь темноту и попытался нащупать своего собеседника.
— Эй, где...
Дверь у него за спиной захлопнулась. Щелкнул замок. Билли резко развернулся: его мозг, затуманенный алкоголем, работал ужасно медленно. В следующий момент вокруг его шеи обвилась толстая веревка. Под ее тяжестью юноша упал на колени и попытался освободиться, но к его ужасу веревка заскользила под пальцами и затянулась крепче. Голова Билли отяжелела.
— Парень, — прошептала приближающаяся фигура, — у тебя на шее боа-констриктор. Если ты будешь сопротивляться, он задушит тебя.
Билли застонал, по его щекам потекли слезы ужаса. Он схватил змею, тщетно пытаясь скинуть ее на пол.
— Я позволю ему убить тебя, — торжественно предупредил мужчина. — Ты пьяный, ввалился сюда, не соображая, куда попал... Я же не буду отвечать за твою ошибку! Не сопротивляйся, парень. Просто послушай.
Билли замер, сдерживая крик. Змеелов встал рядом с ним на колени так, чтобы шептать Билли на ухо.
— Оставь эту девушку в покое. Ты знаешь, кого я имею в виду. Санту. Я видел тебя вечером в шоу и видел позже, на вечеринке. О, ты меня не видел.. но я был там. — Змеелов схватил Билли за волосы. — Ты умный парень, да? Умнее, чем Чалки. Скажи: «Да, мистер Фиттс».
— Да, мистер Фиттс, — прохрипел Билли.
— Вот и хорошо. Санта такая красивая девушка. Прелесть. — Он произнес это слово словно название экзотического яда. — Но я не могу следить за всеми мужчинами, увивающимися вокруг нее. Она не понимает. А когда поймет, ей не понадобится пень вроде тебя. Ты должен оставить ее в покое, а если нет — я сам позабочусь об этом. Понятно?
У Билли перед глазами поплыли красные круги. Когда он попытался кивнуть, боа еще сильнее сжал его шею.
— Хорошо. Эта машина шепчется со мной по ночам. Ты понимаешь, о чем я говорю, — «Спрут». О, она сообщает мне все, что нужно. И знаешь что? Она наблюдает за тобой. Поэтому я буду знать все, что ты делаешь. Я могу открыть любой замок, парень... а мои змеи могут проникнуть куда угодно. — Он отпустил волосы Билли и сквозь отчаянный стук крови в висках юноша услышал шипение и шелест, раздающиеся где-то внутри шатра.
— А теперь не двигайся, — предупредил Фиттс. Он медленно снял боа с шеи Билли, и тот упал лицом в пыль. Фиттс поднялся на ноги и пнул Билли носком под ребра.
— Если собираешься блевать, то выйди наружу. Давай убирайся отсюда.
— Помогите мне подняться. Пожалуйста.
— Нет, — прошептал человек-змея. — Ползи.
Щелкнул замок, дверь открылась, и Билли, трясясь, прополз мимо мужчины, очертания которого вырисовывались в темноте. Дверь за ним тихо закрылась.
38
Уэйн Фальконер проснулся, когда что-то начало стягивать с него простыню.
Он резко сел и увидел смутную фигуру, сидящую в ногах кровати. В первый момент юноша испугался, ему показалось, что это та самая фигура, которую он видел во сне и которая теперь явилась воочию; но затем он присмотрелся и понял, что это его отец, одетый в желтый похоронный костюм. На его румяном, здоровом лице играла слабая улыбка.
— Привет, сынок, — тихо произнес Джи-Джи.
Глаза Уэйна расширились, дыхание стало прерывистым.
— Нет, — сказал он. — Нет, ты в земле... Я сам видел, как тебя опускали в могилу...
— Видел? Ну что ж, значит, я в земле. — Проповедник улыбнулся, показав идеально белые зубы. — Но... может быть, ты частично возвратил меня к жизни, Уэйн. Может быть, ты гораздо сильнее, чем думаешь.
Уэйн затряс головой.
— Ты...
— Мертв? Для тебя я никогда не умру, сынок. Потому что ты любишь меня. И ты понял, как я тебе нужен, да? Поддерживать «Крестовый поход» на плаву — тяжелая работа, не так ли? Работа с бизнесменами, адвокатами, бумагами и счетами, дальнейшее развитие предприятия... Ты только начал, но уже догадался, что все это гораздо сложнее, чем кажется на первый взгляд. Я прав?
У Уэйна разболелась голова. После похорон головные боли стали гораздо мучительнее. Он пачками глотал аспирин.
— Я не могу... Я не могу справиться с этим в одиночку.
— В одиночку. Какое ужасное слово. Оно похоже на слово «мертв». Но ты не будешь одиноким, как я — мертвым... если только ты не захочешь обратного.
— Нет! — сказал Уэйн. — Но я не...
— Ш-ш-ш-ш, — Фальконер прижал палец к губам, — твоя мать в холле, и мы не хотим, чтобы она нас услышала.
Серебристый луч лунного света, проникший в окно, отражался в пуговицах отцовского пиджака; тень Фальконера казалась огромной и бесформенной.
— Я помогу тебе, сынок, если ты поможешь мне. Я могу быть с тобой и направлять тебя.
— У меня... болит голова. Я... не способен думать...
— Ты просто пытаешься делать сразу несколько дел. А ты всего лишь мальчик, тебе еще нет восемнадцати. Неудивительно, что у тебя болит голова из-за всех этих проблем и размышлений. Но в первую очередь мы должны обсудить с тобой то, о чем ты не должен рассказывать ни единой живой душе.
— Что... обсудить?
Фальконер наклонился к Уэйну. Юноше показалось, что в глубине его бледных, голубовато-зеленых глаз мелькнули красные искорки.
— Девушка, Уэйн. Девушка в озере.
— Я не желаю... вспоминать об этом. Пожалуйста, не надо...
— Но ты должен! Ты должен принять в расчет последствия своих действий.
— Она не утонула! — всхлипнул Уэй. — О ней не было ни слова в газетах! Никто ее не нашел! Она... просто убежала, и все!
— Она под платформой, Уэйн, — тихо сказал Фальконер. — Она зацепилась. Труп уже раздулся, как пузырь, и скоро лопнет, и то, что останется, упадет на дно. Рыбы и черепахи довершат остальное. Это была дурная, грешная девушка, Уэйн, и ее родители думают, что она просто убежала из дома. Никто и не подумает связать ее с тобой, даже если всплывут останки. А они всплывут. В ней был демон, Уэйн, и он ждал тебя.
— Ждал меня? — прошептал Уэйн. — Но зачем?
— Затем, чтобы задержать твое возвращение домой, когда мне стало плохо. Ты ведь мог бы спасти меня, если бы знал?
—Да.
Фальконер кивнул.
— Вот видишь! Демоны работают всюду. Эта страна гниет от грехов, а зараза исходит от маленькой разваливающейся лачуги в Готорне. Ты знаешь, что я имею в виду. Ты знаешь уже давно. Эта ведьма и ее парень очень сильны, Уэйн; за ними стоят Смерть и Ад. Они хотят уничтожить тебя, как уничтожили меня, ослабив мою веру, а я понял это слишком поздно. Теперь они работают над тобой и твоей верой, пытаясь сделать так, чтобы ты усомнился в своем даре исцеления. Они сильны и злы. И должны быть преданы огню.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: