Литтмегалина - Синие цветы I: Анна [litres самиздат]
- Название:Синие цветы I: Анна [litres самиздат]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Литтмегалина - Синие цветы I: Анна [litres самиздат] краткое содержание
Синие цветы I: Анна [litres самиздат] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Ты отлично выглядишь.
– Мне все сложнее делать вид, что все в порядке. У меня постоянно что-нибудь болит. То темнеет в глазах, то голова кружится. Мне не хватает энергии, и я чувствую себя разбитым. Я как проститутка, которая начинает снижать цену. Я не хочу превратиться в кого-то вроде моего отца, – пробормотал он самому себе. – Я лучше умру.
– Ты не станешь таким, как он. Ты умнее. Ты найдешь свой путь.
– Какой свой путь? Да я будто паровоз, не способный сойти с рельсов. Всю жизнь я – не я. Единственное, что я могу сделать – это взорвать себя, – Науэль достал что-то из кармана: стеклянную трубку, заполненную серебристо-голубым порошком. – Это дал мне Дьобулус. Использовать только в безнадежном случае, сказал он. Это не спасение, это – месть. Если вскрыть колбу, поступление воздуха запустит процесс, и взрыв уничтожит все в радиусе двадцати метров. Мгновенно. Никто не сможет убежать.
– Ты таскаешь такую вещь в кармане? Ужасная штука.
– Это небьющееся стекло. Раньше времени взрыва не будет.
Мы вернулись в машину и продолжили уверенное движение не пойми куда незнамо зачем. Джевел все еще была непривычно тихой.
– Как ты можешь жить после такого? – в зеркале отразились ее большие испуганные глаза.
– Если не можешь встать, отползаешь прочь. Потом становится лучше. Не хочу обсуждать это при Анне.
Снова повисло молчание. Я закрыла глаза и постаралась расслабиться, чувствуя, как никотин все еще блуждает в крови. Науэль вставил кассету в проигрыватель.
– Обожаю Мэдд, – сказала Джевел.
– Обожаешь? – Науэль мгновенно оживился и оглянулся на Джевел. – Ты ее слушаешь?
– Я? Конечно! Она здоровская! Мне нравится, как она говорит в «Белом жаре»: «Руки на стену!»
– Она не старовата для тебя?
– Она не стареет.
Науэль мгновенно оживился.
– А кого ты еще любишь?
– Ирис, – Джевел не могла выбрать ответа лучше.
И понеслось. Они начали болтать, перебивая друг друга и жонглируя именами – порой десятком одновременно. «Это был классный тур, особенно когда она взлетела под потолок на веревках, продолжая петь»; «Альбомчик для дешевой кафешки. Она пыталась спасти свою популярность танцами вокруг шеста, но тут не поможет и полноценное порно»; «Он был Король. Когда я узнал, что он умер, я просто не мог перестать рыдать»; «Да, Король. Я даже в шесть лет вшибала, как он крут».
Жужжание и гул. Я зажала уши. Что типично для подростков, заклятая парочка подружилась, обнаружив, что они любят и ненавидят одинаковую музыку. В сущности, это совсем неудивительно, что, когда Науэль наконец-то нашел человека, разделяющего его музыкальные вкусы, им оказалась эмоционально неуравновешенная тринадцатилетняя девочка.
Ночью они пили пиво и прыгали на пустынной парковке, громко подпевая включенной на полную громкость музыке с аудиокассет Науэля. Утром оба были свежы, как только что сорванные салатные листья, а у меня набрякли мешки под глазами и болела голова. Днем мы купили Джевел билет на автобус. Она возвращалась к матери.
– Круто, что я вас встретила. Пижончик, ты оказался ничего себе, хотя я не завидую твоей подружке.
– Она мне не подружка.
– Анна, ты не бери в голову, что я назвала его педофилом. На самом деле он смотрит только на тебя. Едва ты отвернешься, так и пялится.
– Ты слишком много болтаешь, – прервал ее Науэль и развернул веером колоду. – Достань карту.
Джевел послушалась.
– «Лунатик», – объявил результат Науэль. – Странно. Должно быть, это про то, что ты прешь вперед, забыв включить мозг.
Джевел расцеловала меня, обняла Науэля прежде, чем он успел ее отпихнуть, и уехала.
– Как ты думаешь, она вернется домой? – спросила я. – Наверное, нам все-таки стоило довезти ее.
– Если захочет – вернется. Если не захочет, удерет в любом случае, повезем ее мы или автобус. Я не сказал тебе раньше, потому что было немного не до того, но, когда в меня зашвырнули креслом и жизнь пронеслась перед глазами, среди прочего я вспомнил, где прочел ту фразу.
– Это хорошая новость?
– Кто знает.
Мы выпили по стакану сладкой воды из автомата.
– Знаешь, как будто бы даже не хватает девчонки, – призналась я со вздохом.
– Мне тоже.
– Правда? – поразилась я.
Науэль допил воду и бросил стаканчик мимо урны.
– Угу. Как глаза в жопе.
11. Кровь и пятновыводитель
I may be bad
But I'm perfectly good at it.
Rihanna, “S&M”
Книга называлась «Птичья комната», и автор ее был ровеннцем, что, учитывая ровеннский «хвост» Волка, укрепило нас в мысли, что мы движемся в правильном направлении. Мы потратили много времени и сил, разыскивая ее, прежде чем сдались и позвонили Дьобулусу. Посылку доставили уже на следующий день – поразительно быстро, но Науэль все равно успел весь издергаться в ожидании.
– То ли они такие дураки, то ли мы такие умные, но это затишье давит на нервы.
Я не считала, что активность со стороны преследователей пошла бы на пользу нашим нервам, но промолчала, разворачивая пакет. Внутри оказались две версии книги – в переводе и на оригинальном языке. Раскрыв оригинал, я взглянула на округлые непонятные ровеннские буковки.
– Когда ты мог прочесть ее?
– На первом курсе. Она была в списке обязательной литературы.
– Ты учился?
– Учусь, на журналиста, в Закатоннском Университете. Это в Ровенне.
– Вот как, – мне припомнился учебник «Основы журналистики», увиденный в его комнате. – Я догадывалась. И как тебе удается проживать в двух странах одновременно?
– Я обучаюсь заочно. В Ровенну приезжаю только на время сессии.
– Как мило, что ты все-таки решил поведать причину своих периодических отлучек. Но ничего, зато я вдоволь надышалась свежим воздухом, пока ждала тебя зазря у фонарного столба. Вот только я тревожилась, что ты ушел в загул или вроде того.
Науэль сердито посмотрел на меня.
– Наверное, мне нужно чаще носить очки. Сойду за умного. А то стоит мне отлучиться, все сразу думают, что я у дилера.
– Хм. А у тебя там все нормально, в университете?
– Да, пока я не заявляюсь в аудиторию в латексной юбке. Впрочем, даже если бы. Этим ровеннцам все фиолетово. Ладно, займемся книгой, – Науэль быстро просмотрел роанский экземпляр. – Думаю, переводное издание можно сразу отбросить. Если цитата была оставлена как некое послание, то обращено оно от ровеннца к ровеннцу – в Ровенне «Птичья комната» считается классическим романом, известным большинству, а в Роане едва ли издавалась более раза.
– Но цитата была на роанском, – возразила я.
Науэль ткнул пальцем в книгу.
– Как ты видишь, здесь это предложение сформулировано несколько иначе. Полагаю, автор сообщения самостоятельно перевел цитату – ведь обращение на ровеннском могло привлечь внимание преследователей, – Науэль достал свою записную книжку и раскрыл ее на странице с цитатой и выставленными в два ряда цифрами. – Думаю, единственное предназначение цитаты – обратить внимание на конкретную книгу. А что будем делать с циферками?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: