Петр Добрянский - Дневник Ричарда Хоффа [litres самиздат]
- Название:Дневник Ричарда Хоффа [litres самиздат]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Петр Добрянский - Дневник Ричарда Хоффа [litres самиздат] краткое содержание
Дневник Ричарда Хоффа [litres самиздат] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Вместо того, чтобы тешиться надо мной Хитч, лучше бы помог мне.
– Простите, сэр. – Хитч, подошел ко мне и, взяв меня под руки, усадил на ближайшую бочку.
– Сколько я проспал?
– Я точно не знаю, сам улегся вздремнуть, выйдя на палубу часа в три, обнаружил, что вы спите, закутавшись в шерстяное одеяло.
– Который час?
– Уже около пяти. Мы скоро должны отправляться на ужин к капитану, я на самом деле уже шел вас будить, но тут застал вас в таком неблагопристойном виде.
– Может Везер дал мне одеяло?
– Не думаю, как только старпом показал ему каюту, он так и не вылез оттуда, даже не знаю, как он будет без нас. Мне кажется, франки его повесят в Габуле.
– Закрой свой рот и больше не смей такого говорить, ты уяснил?
– Да, сэр. Прошу прощения.
– Сходи за Везером, и притащи его сюда.
– Хорошо.
Эндрю ушел, а я остался дожидаться этих двоих на бочке. Ветер становился все холоднее и холоднее, поэтому мне пришлось укутаться одеялом. Сидя в такой позе несколько минут, я увидел как Хитч и Везер подниматься на палубу.
– Вы меня звали, мистер Хофф? – обратился ко мне капитан.
– Да, это вы меня укутали одеялом?
– Нет, я был все это время в своей каюте.
– Я же вам говорил, сэр. Как только мы спустились, никто на палубу не подымался. – поддержал его Эндрю.
– Ладно, это не важно. Пошли к капитану, скорее всего, он нас уже ждет у себя.
Встав с бочки, мы вместе пошли в каюту капитана.
Войдя внутрь, мы обнаружили большой овальный стол, на котором были разные яства и вина, а также сидящих за ним капитана Дипса и мистера Стонвуда.
– Мистер Хофф, видимо у вас выдалась беспокойная ночь, вы совсем околели и я вас накрыл одеялом, пока вы спали.
– Спасибо, капитан, а я ломал голову, кто же это мог сделать.
– Присаживайтесь джентльмены, как видите все готово, так что не будем мешкать. – приглашал нас капитан.
Старпом налил всем по кругу вина, начиная с капитана, а затем предложил тост:
– За то, чтобы море было спокойным, а ветер попутным.
– Да, именно это и нужно каждому моряку, Винстон. – произнес капитан, и мы все опрокинули бокалы в глотки.
Смочив горло, мы приступили к трапезе, но у капитана хватало сил не только на пережевывание пищи, но еще и на вопросы, которые он периодически задавал.
– Так что произошло с вами там, на востоке? – спросил капитан, орудуя вилкой над гуляшом.
– Война, что может там еще произойти?
– Ваш отец рассказывал, что вы были в особой академии и на войну вы отправились не простым офицером?
– Я был в разведке, диверсионная группа.
– И в чем заключались ваши диверсии?
– Много заданий было, всех не упомнить, но в основном это проникновение в тыл врага и уничтожение его запасов провизии и вооружения.
– Как интересно. Наверное, немало историй сохранилось в вашей памяти? – включился в разговор Стонвуд.
– Немало, но все они похожи друг на друга.
– Расскажите какую-нибудь! – воскликнул Винстон.
– Мистер Стонвуд, я не люблю разговаривать на эту тему. Война это не забава, там, на полях сражений было много убитых людей, и погибали они в муках. Это не тема для разговора.
– Простите меня, мистер Хофф. Обычно офицеры делятся своими боевыми заслугами или веселыми историями.
– Значит, я не вхожу в круг этих лиц, бог меня там уберег и на этом спасибо, я цел и здоров, а большего мне не надо.
– Все, отстань от него, Винстон, не видишь, что он не хочет разговаривать на эту тему.
– Да, капитан.
– А что насчет звания, ты же не остался старшим лейтенантом?
– Нет, при увольнении я был в звании капитана, но потом меня наградили званием майора.
– Молодец, ну ничего вы еще наверстаете, я в этом уверен. Как же вы похожи на отца, прям один в один. А что насчет вас, мистер…
– Везер, сэр.
– Да-да, Везер, у вас какая история? – Обратился капитан к капитану.
– Я не являюсь потомком генерала, моя история скучная. После академии поступил в главный штаб и там занимался нудной и монотонной письменной работой.
– И почему вы сменили род своей деятельности, капитан Везер?
– Приказ начальника штаба, все равно, что приказ королевы.
– Понятно, а вы, Хитч, если не ошибаюсь…
– Да, сэр, все верно.
– Каким ветром, вас занесло в эту шайку?
– Могу начать с самого начала?
– Не стесняйтесь, мы никуда не торопимся.
– Я отучился в той же академии, что и мистер Хофф. По окончании мне было присвоено звание лейтенанта, а затем я отправился туда же куда и майор. Проявив себя и дослужившись до старшего лейтенанта, я попал в группу Хоффа, но пробыл я там не долго, так как был уволен.
– Вы сами уволились или вас вышвырнули? – спросил капитан.
– Последнее.
– Вот как, и за что?
– Мистер Хофф написал обо мне рапорт, и командование дало мне под зад.
– Мистер Хофф, что вы рапортовали? – обратился капитан ко мне.
– Неподчинение приказу.
– Я думал за неподчинение, следует взыскание или наказание в случае войны, но не думал, что увольнение.
– Так-то оно так, но и наказание я тоже получил.
– Так расскажите же мне, что случилось! – нетерпеливо закричал капитан Дипс.
– Дело было так. Мы проникли в город занятый противником. Наша задача заключалась в том, чтобы взорвать, запасы взрывчатки. Но все не заладилось с самого начала. майор приказал всех убивать, без разбора. Мы перерезали глотки всем караульным, но один остался, это был малец лет двенадцати, я не знал, что с ним делать, ведь он ребенок. Я принял решение, не убивать его, а просто связать ему руки и сунуть кляп в рот, чтобы не поднял шум. В тот момент, когда мы зажгли боезапас, я как раз этим и занимался, остальные уже были впереди. Тот парень, которого я связал, с зажжённой бомбой в руках бросился в нашу группу. Всех до единого разорвало, остался только мистер Хофф, так как он был впереди группы на несколько ярдов. Я сразу побежал к нему, он был в сознании, но видимо его контузило и, он бредил, вся правая часть его тела, была изорвана, осколками. Взяв его на плечи, я побежал в сторону нашей базы, по дороге я рассказал, что ослушался его. Майора отправили в госпиталь, так как он был командиром группы и, только он и я остались в живых, ему и пришлось рапортовать командованию. Через несколько дней после того, как мистера Хоффа отправили в госпиталь. Меня арестовали, привязали к столбу, сорвали с меня китель и рубаху, а затем я получил сорок плетей по спине. После меня затолкали в камеру, а там трибунал, тюрьма и вот меня вытащил генерал Гастингс, это начальник штаба и отправил вместе с Хоффом на новое задание.
Глава
IV
Что за море без шторма
За весь последующий вечер мы не перемолвились и словечком друг с другом. Рассказ мистера Хитча очень сильно повлиял на нашу беседу, поэтому, когда с трапезой было покончено, все разошлись по своим каютам, пожелав спокойной ночи. Мы с капитаном после ухода остальных участников процессии по поеданию запасов провизии, тоже не разговаривали, мы легли в свои постели, а затем я услышал храп и тоже уснул.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: