Лорел Гамильтон - Кровавые кости

Тут можно читать онлайн Лорел Гамильтон - Кровавые кости - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство 0dc9cb1e-1e51-102b-9d2a-1f07c3bd69d8, год 2005. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Лорел Гамильтон - Кровавые кости краткое содержание

Кровавые кости - описание и краткое содержание, автор Лорел Гамильтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Это – приключения Аниты Блейк. Приключения отчаянной охотницы на «народ Тьмы» – вампиров, вервольфов, зомби и черных магов. Охотницы на «ночных охотников», нарушивших закон. Охотницы на убийц – не умерших или бессмертных…

Но – в чудовищных по жестокости убийствах, потрясающих город, не повинны, похоже, ни вампиры, ни вервольфы – и вообще никто из известных Аните обитателей Мрака. Что же за новая сила – безжалостная, не знающая предела – заливает детской кровью ночные улицы?

И новая ли это сила?

Быть может, наоборот, – слишком древняя, слишком могущественная даже для неистовой, почти самоубийственной отваги Аниты Блейк?..

Кровавые кости - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Кровавые кости - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Лорел Гамильтон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Нет, – ответила я, – это не он. Поговорим снаружи?

– Только не сплетничайте про меня, – сказал Джейсон, перекатившись на локоть. Шелковая простыня скользнула по его бедру.

Доркас Бувье резко повернулась и вышла. Я закрыла дверь под хохот Джейсона.

У Доркас был потрясенный, даже смущенный вид. Приятно видеть. Я тоже смутилась, но не знала, как выйти из этого положения. Пытаться объяснить подобную ситуацию – дело безнадежное. Люди всегда хотят верить в худшее, так что я не стала и пытаться. Я просто стояла и смотрела на Доркас. Она старалась не глядеть мне в глаза.

После долгого и неудобного молчания, от которого она краснела все сильнее, Доркас сказала:

– Не знаю, что и сказать. Я думала, мой брат здесь. Я…

Она наконец посмотрела мне в глаза. К ней вернулись уверенность, собранность. Было видно, как это проявляется в ее глазах. Она пришла сюда не только для того, чтобы вышвырнуть своего брата из моей постели.

– Почему вы вообще подумали, что Магнус здесь?

– Можно мне присесть?

Я показала ей на кресло. Она села с прямой спиной – идеальная осанка. Моя мачеха Джудит могла бы ею гордиться. Я прислонилась к подлокотнику дивана, потому что не хотела садиться с заткнутым за пояс браунингом. Не зная, как она отнесется к тому, что я вооружена, я не хотела показывать пистолет. Некоторые люди зажимаются при виде огнестрельного оружия. Странно, но факт.

– Я знаю, что в эту ночь Магнус был с вами.

– Со мной?

– То есть не в смысле… – Краска снова залила ее лицо. – Я не в смысле был . Я в том смысле, что вы его ночью видели.

– Он это вам сказал?

Она покачала головой, отчего ее волосы рассыпались по плечам, как мех. Она была жутко похожа на Магнуса.

– Я видела вас вместе.

Я поглядела ей в лицо, пытаясь заглянуть за маску неловкости.

– Вас там не было.

– Где? – спросила она.

Я нахмурилась.

– Как вы нас видели?

– Значит, вы признаете, что этой ночью его видели, – сказала она. Напор возвращался к ней быстро.

– Я хочу знать, как это вы видели нас вместе.

Она перевела дыхание.

– Это вас не касается.

– Магнус сказал, что его сестра лучше владеет видением, чем он. Это правда?

– А чего он вам не сказал? – спросила она, снова рассерженная. Казалось, эмоции сталкиваются в ней, слишком быстро сменяя друг друга.

– Он не сказал, зачем он убежал от полиции.

Она поглядела на сложенные на коленях руки.

– Я не знаю, зачем он убегал. Это бессмысленно. – Она снова поглядела на меня. – Я знаю, что он этих детей не убивал.

– Согласна, – сказала я.

На ее лице выразилось удивление.

– Я думала, это вы сказали полиции, будто он убил.

Я покачала головой:

– Нет, я сказала только, что он мог это сделать. Я не говорила, что он это сделал .

– Но… эта женщина была так уверена. Она сказала, что вы ей сообщили.

Я выругалась про себя:

– Детектив Фримонт?

– Да.

– Не всему верьте, что она вам говорит, особенно обо мне. Она от меня не в восторге.

– Если вы этого не говорили, почему они так уверены, что Магнус сделал эти мерзости? У него не было причин убивать этих людей.

Я пожала плечами.

– Магнуса больше не разыскивают по обвинению в убийстве. Разве он вам не сказал?

Она покачала головой:

– Нет. Значит, он может вернуться домой?

Я вздохнула:

– Не так все просто. Магнус воздействовал на полицию гламором, чтобы сбежать. Это уже само по себе правонарушение. Копы его застрелят на месте, миз Бувье. Они не станут цацкаться, если в дело замешана магия. И не могу сказать, чтобы я их не понимала.

– Я видела, как вы с ним разговариваете под открытым небом.

– Я действительно видела его этой ночью.

– Вы сообщили полиции?

– Нет.

Она уставилась на меня:

– Почему?

– Наверное, Магнус в чем-то виноват, иначе он не стал бы убегать, но он не заслуживает, чтобы с ним обращались так, как это делает наша полиция.

– Да, – сказала она, – не заслуживает.

– Почему вы подумали, что он в моей постели?

Она снова потупила глаза.

– Магнус умеет быть очень проникновенным. Не могу вспомнить, чтобы женщина сказала ему «нет». Прошу прощения, что я так о вас подумала.

Она замолчала, посмотрела на дверь спальни, снова на меня и снова покраснела.

Я не собиралась объяснять, каким образом у меня в постели оказались двое существ мужского пола. Ведь ясно же по одеялу и подушке, что я спала здесь? Ясно же?

– Что вы хотите от меня, миз Бувье?

– Я хочу найти Магнуса, пока его не убили. Я думала, вы можете мне помочь. Как вы могли выдать Магнуса полиции? Ведь вы же знаете, что значит быть не таким, как все.

Я хотела спросить, откуда она знает – что ли у меня написано на лбу слово «некромант»? – но не стала. Если ответ будет «да», я не хочу его слышать.

– Если бы он не убежал, они бы его просто допросили. У них не было оснований для ареста. У вас есть соображения, почему он мог сбежать?

Она покачала головой.

– Я пыталась догадаться, придумать что-нибудь, но сама не вижу в этом смысла, миз Блейк. Мой брат – мужчина слегка безнравственный, но он не плохой человек.

Я не понимала, как можно быть слегка безнравственным, но выяснять не стала.

– Если он обратится ко мне, я его отведу в полицейский участок. Но кроме этого, не вижу, чем я могу ему помочь.

– Я побывала всюду, где только могла придумать, но его нигде нет. Я даже курган проверила.

– Курган? – переспросила я.

Она поглядела на меня пристально:

– Он вам не рассказал об этом создании?

Я прикинула, не стоит ли соврать, чтобы выудить информацию, но по ее глазам поняла, что она меня расколет.

– Он ни о каком создании не упоминал.

– Конечно же. Если бы он это сделал, полиция явилась бы туда с динамитом. Динамит его не убьет, но наш магический щит разнесет в клочья.

– Что за создание?

– Есть ли что-нибудь, что Магнус вам сказал, а вы не передали полиции? – спросила она.

– Нет, – ответила я, секунду поразмыслив.

– Он был прав, что вам не рассказал.

– Может быть, но сейчас я стараюсь ему помочь.

– Чувство вины? – спросила Доркас.

– Может быть.

Она поглядела на меня. Зрачки снова всплыли на поверхность, и глаза казались почти обыкновенными. Почти.

– Как я могу вам доверять?

– Наверное, не можете. Но я хочу помочь Магнусу. Так что расскажите мне все, миз Бувье. Прошу вас.

– Вы должны дать мне слово, что не скажете полиции. Я серьезно говорю, миз Блейк. Если полиция вмешается, она может выпустить эту тварь на свободу, и погибнут люди.

Я прикинула, но не могла найти ни одной причины, по которой надо будет сообщать полиции.

– О’кей, даю вам слово.

– Пусть у меня нет умения Магнуса обращаться с гламором, но обет, данный кому-то из фейри, – дело очень серьезное, миз Блейк. Солгать нам – значит навлечь на себя беду.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лорел Гамильтон читать все книги автора по порядку

Лорел Гамильтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кровавые кости отзывы


Отзывы читателей о книге Кровавые кости, автор: Лорел Гамильтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x