Джим Батчер - Холодные деньки
- Название:Холодные деньки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джим Батчер - Холодные деньки краткое содержание
Гарри Дрезден ЖИВ!
После того, как был убит таинственным противником, проложил себе путь через царство между жизнью и смертью, и вернулся обратно в мир смертных, Гарри понял, что, возможно, смерть была не так уж и плоха. Потому теперь он больше не Гарри Дрезден — единственный профессиональный чародей в Чикаго.
Он теперь Гарри Дрезден — Зимний рыцарь Мэб, Королевы Воздуха и Тьмы. После того, как у Гарри не осталось другого выбора, кроме как дать клятву верности, Мэб не собиралась позволить чему-то столь незначительному, как смерть, украсть приз, который она стремилась заполучить так долго. И каждое её слово стало для него приказом — что бы она ни требовала сделать, куда бы ни велела пойти, кого бы ни приказала убить.
Угадайте, кого Мэб закажет в первую очередь?
Конечно, это не будет обычным, повседневным убийством. Мэб хочет, чтобы её новый миньон совершил невозможное: убил бессмертного. Неплохое задание, а? И что ещё хуже, возникла растущая угроза от непостижимого источника магии, который может создать Гарри такие проблемы, по сравнению с которыми смерть похожа на праздник.
Окружённый старыми и новыми врагами, Гарри должен собрать своих друзей и союзников, предотвратить уничтожение бесчисленных невинных людей, и найти выход из своего вечного рабства, прежде чем новоприобретённые силы лишат его того единственного, что он ещё может назвать своим…
Его души.
Холодные деньки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мэб немного улыбнулась, больше глазами. Она посмотрела на меня почти с восторгом, вздохнула и сказала:
- Наконец-то, рыцарь, который стоит свеч. - Она опустила пистолет и спокойно вернула его мне обратно.
Я взял его.
- У тебя есть еще вопросы? - спросила она.
Я нахмурился, размышляя.
- Вообще-то, да. Кто-то позвонил Томасу и сказал ему, быть готовым на лодке, когда я только вернулся в город. Ты что-нибудь знаешь об этом?
- Конечно же, я устроила это, - ответила Мэб голосом Молли. - Как раз перед тем как ты вступил в игру.
И тут я вздрогнул. Голос Молли, который исходил от этого бесчеловечно холодного лица… это просто неправильно.
- Лили, - сказал я. - Она провела рукой над моей грудью, как если бы с помощью этого она могла обнаружить влияние врага.
Мэб плотно сжала губы: - Да?
- Она действительно могла это сделать?
- Конечно же нет, - сказала Мэб.- Если бы это было так просто, враг не представлял бы угрозы. Даже Привратник, с его средоточием силы, не может быть абсолютно уверен.
- Тогда почему же она думала, что это сработает?- спросил я. И сам ответил на свой вопрос. - Потому, что Мейв заставила ее поверить, что это возможно. Мейв должна была всего лишь соврать, и, возможно, пожертвовать парой своих пешек, чтобы все казалось реальным. А затем Лили просто поводила бы руками над ней, что "доказало" б, что Мейв вне всяких подозрений. Лили была недостаточно опытной, чтоб что-то заподозрить. После этого, Лили купилась бы на все, что Мейв рассказывала.
- Очевидно, - сказала Мэб слегка кислым голосом. - А есть ли у тебя вопросы, на которые ты не можешь ответить сам?
Я сжал и расслабил челюсть несколько раз. И спросил: - Это было тяжело? Сегодня вечером?
- Тяжело? - переспросила Мэб.
- Она была твоей дочерью.
Мэб замолчала и замерла. Она оглядела землю вокруг нас, немного походила взад и вперед, медленно, нахмурившись, как будто пытаясь вспомнить слова песни из своего детства.
В конце концов, она снова замерла и закрыла глаза.
- Даже сегодня, когда все катилось черту под хвост, ты не могла причинить ей боль, - сказал я.
Мэб открыла глаза и посмотрела вниз через проем в деревьях на
безбрежные воды озера Мичиган.
- Несколько лет назад, ты очень разозлилась. Настолько, что когда ты говорила, это вызывало кровотечение из ушей у смертных. Вот в чем была причина. Ты выяснила, что враг захватил Мейв. И это причиняло боль. Знать, что враг добрался до нее.
- Это был нож. - ответила Мэб.
- Нож?
- Атам Морганы, - уточнила Мэб нейтральным голосом - но ее взгляд блуждал где-то далеко. - Тот, который ей вручила Красная Коллегия на маскараде Бьянки. Вот как была заражена Леанасидхе - а потом твоя крестная распространила заразу на Мэйв, до того, как я смогла должным образом определить, с чем имею дело.
- Ох, - только и ответил я. - Я был на этой вечеринке.
Мэб резко повернулась ко мне. - Я бы хотела упокоить павших Леди на острове, если ты не возражаешь.
- Я не возражаю. - ответил я. - Но осведомитесь и у Хранителя.
- Так и сделаю. А теперь прошу меня извинить. - Она повернулась ко мне спиной и начала уходить.
- Вы так и не ответили на мой вопрос. - сказал я ей вслед.
Она остановилась, прямая как струна.
- Было ли вам больно убивать Мэйв?
Мэб так и не обернулась. Когда она заговорила, в ее голосе появилось нечто, что я никогда не слышал до этого и не слышал никогда после - неуверенность. Уязвимость.
- Когда-то и я была смертной. - сказала она очень тихо.
И пошла дальше к телу своей дочери, пока я сердито…грустно…задумчиво смотрел ей вслед.
Остаток ночи на удивление прошел безо всяких убийств. Я сел, прислонившись спиной к наружной стене домика, чтобы присмотреть за моими "гостями" внизу, но стоило мне несколько раз моргнуть, как мои глаза намертво закрылись и не открывались, пока я не услышал щебет птицы вдали.
Кто-то поднимался на холм, хрустя камешками под ногами. Я открыл глаза, и увидел Крингла. Его красный плащ и сверкающая кольчуга были покрыты черной сукровицей, кусок рукояти его меча попросту отсутствовал, будто его кто-то откусил, а его рот был искривлен в широкой, довольной улыбке. - Дрезден. - сказал он спокойно.
- Крингл.
- Длинная выдалась ночка?
- Скорее денек. - сказал я. Кто-то ночью укрыл меня старым шерстяным одеялом из военных запасов, которые хранилось в пластиковом ящике для хранения в домике. Я посмотрел на Крингла. - Повеселился?
Низкий, теплый гул смеха вскипел в его груди. - Весьма. Если я не принимаю участия в хорошей битве каждые несколько лет, то жизнь теряет свой вкус.
- Даже если битва разразится в Хеллоуин? - спросил я.
Он взглянул на меня, и его улыбка стала более широкой и плутоватой. - Особенно в Хеллоуин. - согласился он. - Как нога?
Я проворчал что-то и проверил. Повязка Баттерса никуда не делась, несмотря на все события этой безумной ночи. Постоянная жгучая боль ушла, и я снял повязку, чтобы удостовериться, что крошечная рана на моей ноге наконец затянулась. - Похоже жить буду.
Шип боярышника. - сказал Крингл. - Отличная штука. Этот шип горячо жжет и не делает различий между Зимними и Летними. - Он посерьезнел. - У меня для тебя сообщение.
- А? - не понял я.
- Мэб забрала новых Леди с собой. - сказал он. - Она сказала передать тебе, что новую Зимнюю Леди живой и невредимой вернут в ее квартиру через несколько дней, после небольшого и вежливого инструктажа. Мэб в прекрасных отношениях со свартальвами, так что не видит никаких проблем в новом…месте жительства твоей ученицы.
- Это… хорошо, наверное. - сказал я.
- Это хорошо. - подтвердил Крингл. - Дрезден… это дело Королев. Я советую тебе не пытаться влезать во все это.
- Я уже в это влез. - ответил я.
Крингл выпрямился, а его свирепая улыбка стала удовлетворенной. - Да ну? Любишь жить бок о бок с опасностью, не так ли? - Он наклонился чуть ближе и понизил голос. - Не позволяй ей превратить тебя в слугу и никогда не задевай ее гордость, чародей. Я не знаю точно, что между вами произошло, но подозреваю, что если бы это кто-нибудь увидел, то она бы обратила тебя в пыль. Я уже видел это. Ее гордыня невероятна. Она ни перед кем не преклонит колена.
- Не прогнется. - сказал я. - Что ж. Я могу это уважить.
- Возможно сможешь. - сказал Крингл. Он кивнул мне и повернулся чтобы уйти.
- Эй. - позвал я его.
Он любезно повернулся назад.
Вся эта эпопея с Зимним Рыцарем. - сказал я. - Она сделала меня сильнее.
- Верно. - ответил он.
- Но не настолько сильным. - продолжил я. - Ты бы мог уделать меня той ночью.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: