Джим Батчер - Холодные деньки
- Название:Холодные деньки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джим Батчер - Холодные деньки краткое содержание
Гарри Дрезден ЖИВ!
После того, как был убит таинственным противником, проложил себе путь через царство между жизнью и смертью, и вернулся обратно в мир смертных, Гарри понял, что, возможно, смерть была не так уж и плоха. Потому теперь он больше не Гарри Дрезден — единственный профессиональный чародей в Чикаго.
Он теперь Гарри Дрезден — Зимний рыцарь Мэб, Королевы Воздуха и Тьмы. После того, как у Гарри не осталось другого выбора, кроме как дать клятву верности, Мэб не собиралась позволить чему-то столь незначительному, как смерть, украсть приз, который она стремилась заполучить так долго. И каждое её слово стало для него приказом — что бы она ни требовала сделать, куда бы ни велела пойти, кого бы ни приказала убить.
Угадайте, кого Мэб закажет в первую очередь?
Конечно, это не будет обычным, повседневным убийством. Мэб хочет, чтобы её новый миньон совершил невозможное: убил бессмертного. Неплохое задание, а? И что ещё хуже, возникла растущая угроза от непостижимого источника магии, который может создать Гарри такие проблемы, по сравнению с которыми смерть похожа на праздник.
Окружённый старыми и новыми врагами, Гарри должен собрать своих друзей и союзников, предотвратить уничтожение бесчисленных невинных людей, и найти выход из своего вечного рабства, прежде чем новоприобретённые силы лишат его того единственного, что он ещё может назвать своим…
Его души.
Холодные деньки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- О? - улыбка Крингла исчезла - но еще светилась в его глазах.
- И я несколько раз видел как двигаются гоблины. - произнес я. - Эрлкинг мог бы уклониться от того выстрела.
- Серьезно?
- Вы хотели, чтобы я возглавил Дикую Охоту.
- Никому не может быть дарована сила подобно Дикой Охоте, Дрезден. - ответил мне Крингл. - Ты можешь только взять ее силой.
- Серьезно? - сказал я так холодно, как мог.
Это вызвало у Крингла еще один смешок. - У тебя есть и мужество и воля, смертный. Их надо было проявить, или Охота тебя никогда не приняла бы.
- Может мне просто надирать тебе задницу, каждый раз когда мне этого захочется? - проворчал я.
- Ты можешь попробовать. - беззлобно ответил Крингл. Он взглянул на светлеющее небо и удовлетворенно вздохнул. - Это был Хеллоуин, Дрезден. Ты на время одел маску. Вот и все. - он посмотрел прямо на меня и произнес. - Множество, множество Мантий одевают - или снимают - в ночь на Хеллоуин, чародей.
- Ты имеешь ввиду маски? - нахмурился я.
- Маски, Мантии. - ответил Крингл. - Какая разница?
А затем подмигнул мне.
На краткую долю секунды, тени, которые отбрасывали башня и домик в свете наступающего утра позади нас, казалось, стеклись вместе. Глаз, которым он моргнул, исчез за полоской тени и чем-то, похожим на широкий шрам. Его лицо стало более худощавым, и на это мгновение я увидел таящиеся в Крингле волчьи черты Ваддерунга.
Я сел прямо, уставившись на него.
Крингл закончил моргать, беспечно повернулся и пошагал вниз по холму, напевая себе под нос "К нам едет Санта-Клаус" урчащим басом.
Я так и продолжал сидеть, уставившись ему вслед.
- Сукин сын. - проворчал я про себя.
Я поднялся и обернулся армейским одеялом перед тем, как зайти в домик. Я почувствовал запах кофе и супа, а мой живот почувствовал сильную нужду в обеих этих вещах.
В очаге горел огонь, возле которого стояла моя кофейная кружка. Над огнем кипел и котелок с супом. Он наверняка варился из запаса супов-полуфабрикатов, но я достаточно проголодался, чтобы не привередничать. И, похоже, все разделяли мое мнение в этом вопросе.
Храпящего Томаса устроили на одной из раскладушек. Жюстина устроилась позади него, уткнувшись лицом ему в спину. Оба хотя бы вымыли лица и руки. Мак дремал на другой кушетке, голый по пояс, его грудь и живот очевидно отмывали от грязи - а так же от крови, чтобы вылечить раны.
Сариссы не было. Молли не было. Хвата не было. Я был уверен, что они ушли вместе.
Кэррин сидела возле очага, уставившись в огонь и держа в руках чашку кофе. Рядом с ней сидел Мыш. Когда я вошел, он посмотрел на меня и завилял хвостом.
- Это ты оставила одеяло? - тихо спросил я.
- Как только мы развели огонь. - ответила она. - Я могу сходить за твоим пыльником.
- Сейчас я бы смотрелся в нем как эксгибиционист. - пошутил я.
Она слегка улыбнулась и передала мне две кружки. Я посмотрел в них. В одной был кофе, в другой суп-полуфабрикат. Затем она вручила мне походную вилку к супу. - Я понимаю, что это немного. - сказала она.
- Не беспокойся. - сказал я и сел напротив нее, чтобы обращаться лицом к обоим. Тепло огня бурлило в моем желудке вместе с едой и кофе, и я впервые почувствовал себя человеком за… какое-то время. У меня все болело. Не то чтобы это было приятно, но это были честно заработанные раны.
- Господи, Дрезден. - сказала Кэррин. - Ты мог хотя бы руки помыть. - Она взяла салфетку и наклонилась, чтобы оттереть мои руки. Мой желудок запротестовал против перерыва в принятии пищи, но я отставил кружки в сторону и позволил ей.
Она терпеливо очистила мои руки, потратив пару салфеток. - Теперь наклонись. - сказала она.
Я так и сделал.
Она взяла чистую салфетку и вытерла мне лицо, медленно и осторожно, чтобы не потревожить царапины и порезы. Было немного больно, когда она очищала одну из них, но в итоге я почувствовал себя лучше. Иногда правильные для тебя в долгой перспективе вещи немного ранят, когда ты впервые с ними сталкиваешься.
- Ну вот. - сказала она секунду спустя. - Теперь ты почти похож на человека.. - Она остановилась и опустила взгляд. - Я имела ввиду…
- Я знаю, что ты имела ввиду. - произнес я.
- Ага.
Огонь в очаге потрескивал.
- А что с Маком? - спросил я.
Кэррин покосилась на спящего Мака.
- Мэб, - ответила она. - Она появилась здесь несколько минут назад и уставилась на него. А потом, прежде чем кто-либо успел среагировать, она сорвала с него повязку, запустила пальцы в рану и вытащила пулю. И положила ее прямо ему на грудь
- Значит теперь он цел. - отметил я.
- Ага. Рана начала затягиваться через минуту, после того как он ушел. Но помнишь, как его потрепало тогда в баре? Почему его раны и теперь не исцелились до вмешательства Мэб?
Я потряс головой. - Может быть потому, что он был в сознании.
- Он действительно отказался от обезболивающего. Мне тогда показалось это странным. - пробормотала Кэррин. - Что он такое?
Я пожал плечами. - Спроси его.
- Я так и сделала. - сказала она мне. - Как раз перед тем, как он отключился.
- И что он сказал?
- Он сказал "я извне".
Я проворчал.
- Как ты думаешь, что это значит? - спросила меня Кэррин.
Я обдумал это. - Возможно это значит, что он извне.
- Мы просто позволим ему уйти? - спросила она.
- Он хочет именно этого. - сказал я. - Думаешь, нам надо начать его пытать?
- Ты прав. - ответила она и вздохнула. - Наверное вместо этого лучше дадим ему отдохнуть.
- Наверное нам следует позволить ему сварить пива. - сказал я. - А как Томас?
- Проснулся. Ел. - она нахмурилась и уточнила. - Ел суп. Спит уже пару часов. Эта костяная штуковина чуть не порвала его на клочки.
- Всегда есть кто-то больше тебя. - произнес я.
Она вперила в меня взгляд.
- Для кого-то это более справедливо, чем для остальных. - уточнил я.
Она закатила глаза.
- Ну, - сказал я мгновение спустя.
- Ну, - сказала она.
- Эмм. Нам нужно поговорить?
- Насчет чего?
Мыш оглядел нас по очереди и с надеждой завилял хвостом.
- Тихо ты. - сказал я и почесал ему уши. - Плохой костяной парень получил от тебя? Черити слишком тебя раскормила? Наверное эта схватка была похожа на битву Скуби-Ду с Привидением Скуби-Печенья.
Мыш радостно и беззаботно улыбнулся, все еще виляя хвостом.
- Не наседай так не него. - сказала Кэррин. - Всегда есть кто-то больше тебя. - она встряхнула головой и произнесла. - Вау, да мы просто как дети. Цепляемся за любой повод, чтобы не говорить об этом прямо сейчас.
Мой суп слегка булькнул в чашке. - Эмм. - сказал я. - Ага. - и сглотнул. - Мы… мы поцеловались.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: