Кассандра Клэр - Механический ангел
- Название:Механический ангел
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «РИПОЛ»15e304c3-8310-102d-9ab1-2309c0a91052
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-04088-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кассандра Клэр - Механический ангел краткое содержание
Тесс Грей пересекает океан в поисках своего брата, и в Лондоне времен правления королевы Виктории она обнаруживает Нижний мир, где по улицам бродят вампиры, могущественные чародеи, оборотни и другие создания. Письмо брата оказывается ловушкой, и девушку похищают Темные сестры из тайной организации «Клуб Преисподняя», которые используют ее сверхъестественную способность превращаться в любого человека, узнавая чужие мысли и чувства.
Спасенная из плена Сумеречным охотником, Тесс попадает в сети коварных интриганов и с ужасом понимает, что над всеми нефилимами нависла смертельная опасность. Перед девушкой стоит сложный выбор – найти и освободить брата или вместе с Сумеречными охотниками вступить в битву за спасение мира. На этом пути Тесс предстоит понять, что любовь бывает опаснее самого страшного колдовства…
Механический ангел - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Красавец ответил Уиллу взглядом, преисполненным ненависти. Его необыкновенно яркие зеленые глаза хищно сверкнули, а совершенное лицо исказила гримаса отвращения.
– Уильям… – наконец произнес он, и было видно, что слова даются ему с трудом. Потом он внимательно посмотрел на Джема: – И Джеймс. Разве вы не слишком молоды, чтобы присутствовать на встречах Анклава?
– Вряд ли, ведь мы не старше тебя, – ответил Джем, сохраняя самое простодушное выражение лица, на какое только был способен.
– В июне мне исполнилось восемнадцать, – выдавил Габриэль и откинулся на спинку стула так, что его передние ножки оторвались от пола. – Теперь я имею право участвовать в заседаниях.
– Какая милая юная леди, – прервала перепалку высокая надменная женщина. – Это та девушка, о который ты говорила, Лотти? Та самая девочка-чародейка? – Вопрос был адресован Шарлотте, но женщина даже не смотрела в ее сторону, сосредоточив все свое внимание на Тесс. – Надо же, как интересно. А ведь так никогда и не подумаешь…
– Магнус Бэйн тоже не представлял из себя ничего особенного, когда я увидел его в первый раз, – заметил мистер Лайтвуд, с любопытством поглядывая на Тесс. – Давайте же посмотрим, на что она способна. Моя дорогая, не будете ли вы столь любезны и не продемонстрируете ли нам свое мастерство?
– Я не чародейка, – сердито возразила Тесс.
– Хорошо. Вы, моя дорогая, безусловно наделены весьма необычными способностями, – продолжала пожилая женщина. – Так кто же вы, если не чародейка?
– Мы это скоро узнаем. – Шарлотта вновь перехватила инициативу. – Мисс Грей уже доказала свою честность мне и мистеру Бранвеллу. На данный момент этого вполне достаточно. По крайней мере, пока Анклав не решит использовать ее.
– Конечно же решит, причем в ближайшее время, – фыркнул Уилл. – Без нее все наши планы пойдут псу под хвост…
Габриэль вернул свой стул на место, ножки громко стукнули о каменный пол.
– Госпожа Бранвелл, разве Уильям не слишком молод, чтобы участвовать в разговоре?
Пристальный взгляд Шарлотты скользнул вначале по раскрасневшемуся от гнева лицу Габриэля, а потом по равнодушному Уилла.
– Да, действительно. Уилл, Джем, пожалуйста, будьте так добры, подождите в коридоре вместе с Тесс, – со вздохом произнесла она.
Уилл собирался было ответить, но Джем бросил на него предупреждающий взгляд, и юноше не оставалось ничего другого, как проглотить обиду. Габриэль Лайтвуд аж светился, наслаждаясь победой.
– Я покажу вам выход, – сказал он, поднимаясь со стула.
Проводив троицу до дверей, он вышел с ними в коридор.
– Ты… – выплюнул он в лицо Уиллу, стараясь, однако, говорить как можно тише, чтобы собравшиеся в библиотеке люди его не услышали. – Ты позоришь доброе имя сумеречных охотников.
Прислонившись к стене коридора, Уилл смерил Габриэля холодным взглядом:
– Вряд ли кому-то удастся извалять в грязи имя сумеречных охотников больше, чем твоему отцу.
– Не смей оскорблять мою семью! – прорычал Габриэль и резко развернулся, собираясь возвратиться назад в библиотеку.
– Мне не кажется, что твое расположение – не такая уж ценная вещь. Во всяком случае, меня так мало волнует твое мнение, что я не стану говорить приятные вещи лишь тебе в угоду, – заметил Уилл.
Габриэль застыл на месте. Его глаза пылали от еле сдерживаемого гнева, тонкие черты исказила гримаса ненависти. Сейчас он кого-то напоминал Тесс, вот только кого – она никак не могла понять.
– Что?! – прошипел Габриэль.
– Это означает, что он не нуждается в твоей признательности, – пояснил Джем.
Щеки Габриэля запылали.
– Если бы ты, Херондэйл, достиг бы уже совершеннолетия и не был бы таким жалким молокососом, каким являешься сейчас, я бы вызвал тебя на дуэль. И мы бы бились с тобой до смерти. Но учти, настанет день, и я тебя на ленточки разрежу…
– Прекрати, Габриэль, – перебил его Джем, прежде чем Уилл успел ответить. – Не стоит подбивать Уилла на поединок. Это все равно что наказывать собаку, которую ты мучил долгие годы, за то, что она тебя укусила. Ты же прекрасно знаешь, кто повинен в вашей вражде. Знает это и Уилл.
– Здесь все не так просто, Джеймс, – объявил Уилл, не сводя полного ненависти взгляда с Габриэля. – Я веду себя сообразно своему характеру.
Джем пожал плечами:
– Что ж, это правда. Ты всегда был несдержанным человеком.
Габриэль наградил Джема мрачным взглядом:
– Держись от меня подальше, Карстаирс. А то и тебе достанется.
Джем сделал шаг вперед и встал рядом с Уиллом. Теперь они стояли плечом к плечу и с вызовом смотрели на Габриэля. Тесс показалось: еще немного – и все трое бросятся в драку.
– Если это касается Уилла, это касается и меня, – спокойно ответил Джем.
Габриэль покачал головой.
– Ты приличный человек, Джеймс, и хороший сумеречный охотник. Ты настоящий джентльмен, – сказал он. – К тому же ты болен… В общем, никто тебя ни в чем не обвиняет. Но этот… – Он скривил губы и указал пальцем на Уилла. – Эта тварь рано или поздно погубит и себя, и тебя. Найди себе в parabotai кого-нибудь другого. Никто не верит, что Уилл Херондэйл проживет больше девятнадцати лет. Когда же он погибнет, то никто и слезы не уронит по этому поводу.
Для Тесс это уже было чересчур, и она буквально вспыхнула от негодования:
– Что вы такое говорите!
Габриэль, которого прервали столь бесцеремонным образом, посмотрел на девушку с таким удивлением, словно она была ожившей статуей:
– Извините?
– Вы слышали меня. Как можно говорить кому-то – все равно кому! – такие ужасные вещи! Это… Это верх невоспитанности! – Она схватила Уилла за рукав. – Пойдем, Уилл. Этот… этот человек… На него даже время тратить не стоит.
Уилл выглядел очень довольным.
– Точно, ты права.
– Вы… вы… – Габриэль запнулся и с тревогой посмотрел на Тесс. – Вы и понятия не имеете о том, что он сделал…
– Это не важно. Вы ведь все нефилимы? И Уилл один из вас, я права? А это значит, что вы должны сражаться против зла все вместе, а не драться друг с другом… – Нахмурившись, Тесс поглядела на Габриэля: – Думаю, вам нужно извиниться.
– Пусть лучше мне вынут кишки и завяжут узлом, чем я принесу извинения этому жалкому червяку, – выплюнул Габриэль.
– Боже мой, – мягко сказал Джем, – ну ты же это не всерьез. Уилл вовсе не червь, и это сам прекрасно знаешь. А что касается внутренностей… Звучит ужасно.
– Я сказал то, что думаю, – не сдавался Габриэль, распаляясь все сильнее и сильнее. – Я предпочел бы прыгнуть в чан с ядом Малфаса [70]и сидел бы там, пока от меня и костей не останется, но я все равно перед ним не извинился.
– Ладно, – покладисто согласился Уилл. – На твое счастье, я знаю одного парня, который мог бы продать нам чан крови Малфаса…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: