Кассандра Клэр - Механический ангел
- Название:Механический ангел
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «РИПОЛ»15e304c3-8310-102d-9ab1-2309c0a91052
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-04088-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кассандра Клэр - Механический ангел краткое содержание
Тесс Грей пересекает океан в поисках своего брата, и в Лондоне времен правления королевы Виктории она обнаруживает Нижний мир, где по улицам бродят вампиры, могущественные чародеи, оборотни и другие создания. Письмо брата оказывается ловушкой, и девушку похищают Темные сестры из тайной организации «Клуб Преисподняя», которые используют ее сверхъестественную способность превращаться в любого человека, узнавая чужие мысли и чувства.
Спасенная из плена Сумеречным охотником, Тесс попадает в сети коварных интриганов и с ужасом понимает, что над всеми нефилимами нависла смертельная опасность. Перед девушкой стоит сложный выбор – найти и освободить брата или вместе с Сумеречными охотниками вступить в битву за спасение мира. На этом пути Тесс предстоит понять, что любовь бывает опаснее самого страшного колдовства…
Механический ангел - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Уилл уже наполовину закончил рисунок, когда Джем наконец понял, что делает его друг, и разволновался не на шутку.
– Что ты творишь… – начал было он, но Уилл поднял свободную руку и предостерегающе покачал головой:
– Не мешай. Если я сделаю ошибку, мы провалимся сквозь пол и окажемся на нижнем этаже.
Однако замечание Уилла не имело значения, так как он уже закончил рисовать. Тесс тихо вскрикнула, поскольку каменные плиты неярко замерцали, а потом стали прозрачными, будто были сделаны из стекла. Наклонившись вперед, совершенно позабыв о платье, девушка смотрела на библиотеку.
Прямо под ними находился огромный круглый стол, за которым заседал Анклав. Почти сразу Тесс заметила Шарлотту, сидевшую между Бенедиктом Лайтвудом и седовласой величественной женщиной.
– Почему здесь? – спросил Джем низким голосом. – Почему не в оружейной? Она рядом с библиотекой.
– Тут лучше слышно, – объяснил Уилл. – И кроме того, вдруг кто-нибудь решит зайти в оружейную и посмотреть, каким оружием мы на самом деле располагаем? Такое прежде уже случалось.
И тут Тесс, как зачарованная разглядывавшая библиотеку, поняла, что на самом деле слышит голоса.
– А они могут услышать нас?
Уилл покачал головой:
– Нет, наложенные на эту комнату чары не дадут им этого сделать… – Он нахмурился и наклонился вперед: – О чем это они говорят?
Троица замолчала, и в тишине ясно зазвучал голос Бенедикта Лайтвуда.
– Я ничего не знаю об этом, Шарлотта, – сказал он. – И в целом план кажется мне очень опасным.
– Но мы должны остановить де Куинси. Мы не можем позволить ему продолжать убивать невинных людей, – возразила Шарлотта. – Он глава лондонского клана, и дети ночи считают его своим идейным предводителем. Если он и дальше станет безнаказанно нарушать закон, то они тоже решат, что им все позволено. Поверьте, скоро по Нижнему миру поползут слухи: нефилимам, мол, наплевать на то, что творит де Куинси или они и вовсе не в состоянии ему противостоять.
– Насколько я понимаю, в своих рассуждениях вы полагаетесь на рассказ леди Белкурт? Но де Куинси наш самый старый союзник, который еще ни разу не давал повода усомниться в собственной верности, – возразил Лайтвуд.
– Я не знаю, что вас так удивляет, Бенедикт. – Казалось, голос Шарлотты вот-вот сорвется. – Леди Белкурт всегда сообщала нам достоверную информацию, и вот теперь вы предлагаете просто проигнорировать ее слова. Вы, конечно, можете настоять на своем, но знайте, что с этой самой минуты кровь всех мирян, которые уже погибли и которым только предстоит погибнуть, будет на ваших руках.
– Шарлотта права, мы подчиняемся Закону и должны проверять любые донесения подобного рода, – заметил стройный темноволосый мужчина, сидящий на дальнем конце стола. – Вы отлично знаете это, Бенедикт, точно так же, как и остальные присутствующие. Вы просто упрямитесь.
Шарлотта вздохнула с облегчением, в то время как лицо Лайтвуда потемнело.
– Спасибо, Майкл. Я ценю вашу помощь, – пробормотала Шарлотта.
И тут высокая женщина, которая называла Шарлотту Лотти, низко, раскатисто засмеялась.
– Не драматизируй, Шарлотта, – отсмеявшись, сказала она. – Ты должна признать, что в целом дело довольно необычное. Чего стоит только один бордель, в подвалах которого были найдены изуродованные тела мирян! А ваш таинственный осведомитель, который продал де Куинси какие-то жуткие машины. Кто он? Шарлотта, ты отказываешься даже назвать его имя, но почему-то хочешь, чтобы мы ему поверили. И еще эта девушка, меняющая форму… Кто же она в конце концов: чародейка или нет?
– Я поклялась, что не стану вовлекать своего осведомителя в это дело и всеми силами буду стараться защитить его, – решительно ответила Шарлотта. – Совершенно естественно, что он боится де Куинси.
– Ваш осведомитель – сумеречный охотник или нет? – поинтересовался Лайтвуд. – Если нет, то он не самый надежный источник информации.
– О, прошу вас, Бенедикт, ваши взгляды уже давным-давно устарели, – взяла слово женщина с кошачьими глазами. – Послушав вас, можно решить, будто Соглашения и вовсе не существует.
– Лилиан права. Бенедикт, не будьте же смешным, – подхватил Майкл. – Найти идеального осведомителя все равно что целомудренную вдову. Такие, безусловно, существуют, но от них мало толку. И потом, осведомитель просто передает нам информацию. А наша работа заключается в том, чтобы эту информацию проверить. Насколько я понял, Шарлотта предлагает сделать именно это.
– Мне просто неприятно наблюдать за тем, как пытаются манипулировать Анклавом, – мягко проговорил Лайтвуд.
«Очень, очень странно…» – подумала Тесс. Ей было непривычно видеть столь солидных людей, ведущих себя по отношению друг к другу столь непочтительно. Но, похоже, это было в традициях сумеречных охотников.
– Давайте как следует проанализируем то, что происходит. У нас есть вампир, который по той или иной причине недоволен главой своего клана. Не лучший ли способ лишить его власти, натравив на него Анклав?
– Черт возьми, – пробормотал Уилл, переглядываясь с Джемом. – Откуда он знает об этом?
Джем покачал головой: осведомленность мистера Лайтвуда и для него оставалась загадкой.
– Знает о чем? – прошептала Тесс, но ее голос заглушили Шарлотта и седоволосая женщина, заговорившие разом.
– Камилла никогда не поступила бы подобным образом! – возразила Шарлотта. – Она не дура: знает, какое наказание ее ждет, если де Куинси прознает о случившемся!
– Но мы не можем не согласиться с тем, что Бенедикт по-своему прав, – возразила пожилая женщина. – Было бы лучше, если бы кто-то из сумеречных охотников увидел, как де Куинси нарушает закон…
– Но в этом и состоит суть нашего плана, – продолжала Шарлотта, голос которой звучал все более и более напряженно, и Тесс почувствовала острую жалость к этой маленькой, но такой мужественной и решительной женщине. – Мы хотим поймать де Куинси на месте преступления, тетушка Каллида.
– О… – пораженно протянула Тесс.
Джем закатил глаза.
– Да, она тетя Шарлотты, – пояснил он. – Отец Шарлотты – ее брат – раньше управлял Академией. Она любит приказывать, но сама всегда делает только то, что хочет.
– Точно, – согласился Уилл. – Знаете, что она мне однажды предложила?
Джем ошеломленно посмотрел на друга. В его взгляде смешались удивление и недоверие.
– Она этого не делала.
– Делала, – настаивал Уилл. – Какой скандал, правда? Но я бы мог даже согласиться, если бы она не попыталась запугать меня.
Джем скорбно покачал головой и вновь обратил все свое внимание на библиотеку.
– Кроме того, на одном из деталей механизма, спрятанного в теле Миранды, мы нашли печать де Куинси, – продолжала Шарлотта. – Слишком многое связывает его с кровавыми убийствами, произошедшими в последнее время, и мы больше не можем закрывать на это глаза.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: