Роберт Стайн - Берегись снеговика
- Название:Берегись снеговика
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Стайн - Берегись снеговика краткое содержание
У него холодное сердце!
Жаклин жила со своей тетей в Чикаго. Но больше они там не живут. Они переехали в местечко под названием Шерпия. Это крошечная деревушка на границе с Полярным Кругом. Жаклин не в силах поверь, что застряла в этом Черт-Знает-Где. Ни тебе кинотеатров. Ни магазинов. НИЧЕГОШЕНЬКИ. Вдобавок, в деревне творится какая-то чертовщина. По ночам слышны какие-то завывания. А перед каждым домом стоит снеговик. Жуткий снеговик в красном шарфе. На лице глубокий шрам. И поистине злобная усмешка…
Берегись снеговика - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
У нее за плечом я увидела и ее брата Илая, машущего мне с подъездной дорожки.
— Нет. Я… Э… Снег так валил, и…
— Ты в порядке? — настойчиво спросила Ролонда.
— Ну… — Я замялась. — Меня преследовал белый волк! — выпалила я наконец. — Там сумасшедший. Живет в хижине у самой вершины. Его волк за мной погнался, а он…
— Ты наткнулась на Конрада? — воскликнула Ролонда.
— Как ты сказала? Конрад? — Ветер сорвал у меня с головы капюшон. Я прищурилась, глядя на Ролонду. — Его так зовут?
Она кивнула.
— Он живет в хижине, которую сам и построил. И держит белого волка по кличке Волкогон. Я хотела тебя предупредить, Жаклин…
— Предупредить меня? — прервала ее я.
— Ага. Чтоб ты держалась от него подальше. Он и его зверь очень странные.
— Ты мне еще рассказываешь! — простонала я, закатывая глаза. — Поэтому вы с Илаем никогда не поднимаетесь на вершину?
Ролонда потупилась.
— Ну… это одна из причин.
Я ожидала, что она продолжит. Но она не стала. Она продолжала смотреть вниз, на снег. Она поддавала комок влажного снега то одним, то другим сапожком. Позади нее, глядя на нас и пряча руки в карманы пальто, стоял Илай.
— Но почему Конрад поселился на отшибе? — спросила я.
Ролонда помялась. Она бросила напряженный взгляд на брата.
— Этого толком никто не знает, — ответила она наконец. — Он… Может быть, он служит снеговику. Я хочу сказать… — Ее голос сорвался.
— Прости, не поняла? — воскликнула я. Я не была уверена, что правильно расслышала. — Что ты говоришь, Ролонда? Он служит снеговику ?! Что ты имела в виду? Что это значит?
Она не ответила. И снова нервно взглянула на Илая.
— Ну же, Ролонда. Что ты имела в виду? — допытывалась я. — Что значит, «он служит снеговику»?
Она попятилась, смахивая снежинки с волос.
— Мне домой пора, — сказала она. — Сейчас ужинать позовут.
Я последовала за ней.
— Сперва ты должна объяснить! — настаивала я.
— Не-мо-гу, — прошептала она. — Из-за Илая. Он слишком напуган.
— Но, Ролонда… — начала я. И заметила, что Илай пристально смотрит на нас с крыльца.
— Иди домой, — отрезала Ролонда. — Просто иди домой, Жаклин.
— Не раньше, чем ты мне расскажешь, что имела в виду! — Я умею быть настойчивой, когда захочу.
— Ладно, ладно, — прошептала она, поглядывая через плечо на Илая. — Встретимся завтра вечером, хорошо? Встретимся завтра вечером в церкви, и я все тебе расскажу.
9
— Привет, я дома!
Я влетела в дом. Тетя Грета склонилась над картонной коробкой в маленькой кухне — доставала кофейные чашки и расставляла в шкафу. Когда я вошла, она повернулась.
— Там снегопад? — спросила она.
Я энергично кивнула, стряхивая с волос снежинки.
— Таких больших хлопьев в жизни не видела, — ответила я, тяжело дыша.
Тетя Грета нахмурилась:
— Я тут так закрутилась, даже в окно не выглядывала.
Я сняла куртку и отнесла ее в шкаф. Но вешалок там не оказалось. Пришлось бросить влажную куртку на кучу картонных коробок.
Затем я вернулась в кухню, потирая рукава свитера.
— Тетя Грета, ты что-нибудь знаешь о снеговике? — спросила я.
Я услышала, как у нее перехватило дух.
Но когда она повернулась ко мне, ее лицо ровным счетом ничего не выражало.
— О снеговике?
— Ты что-нибудь знаешь о снеговике на вершине горы? — спросила я.
Тетя Грета закусила нижнюю губу.
— Нет. Нет, Жаклин, не знаю. — Ее голос дрогнул. Почему она выглядит такой напряженной?
Она снова полезла в коробку за чашками. Я подошла к ней, чтобы помочь их доставать.
— Кое-кто мне сказал, что мне нельзя подниматься на вершину горы из-за снеговика, — сообщила я. — Снеговика, который там живет.
Тетя Грета не проронила ни слова. Она вручила мне пару чашек. Я поставила их в шкаф.
— А еще тот человек сказал, что если я встречу снеговика, то никогда не вернусь, — продолжала я.
Тетя сухо хохотнула.
— Деревенские предрассудки, — пробормотала она.
Я покосилась на нее.
— Правда?
— Конечно, — отвечала она. — В каждой крохотной деревушке имеется своя страшная история. Этот твой «кое-кто» просто решил позабавиться и немножко тебя попугать.
— Позабавиться? — я нахмурилась. — Сомневаюсь.
Этот жуткий дядька с белой бородой, Конрад, кричал на меня, орал, что мне нельзя на вершину. Он не шутил. Я знала, что он не шутил.
Он был серьезен. Он мне угрожал. Он не забавлялся. Ни капельки.
— Тетя Грета, а помнишь стишок про снеговика? — спросила я.
Она выпрямилась и потянулась, упершись руками в поясницу.
— Стишок?
— Я сегодня стишок вспомнила. Который слышала в детстве. В голову вдруг пришел.
Тетя Грета опять нервно пожевала губу.
— Едва ли я помню какие-либо стихи, — сказала она. Она смотрела куда-то в сторону, избегая моего взгляда.
— Я помню только первый куплет, — сказала я. И продекламировала:
Когда беснуется вьюга злая,
И быстро темнеет снаружи,
Берегись снеговика, родная.
Берегись снеговика.
Он насылает стужу.
Закончив, я подняла глаза и обнаружила, что у тети Греты сделалось какое-то странное лицо. Глаза были на мокром месте, подбородок дрожал. Ее щеки стали бледнее обычного.
— Тетя Грета, ты в порядке? — спросила я. — Что стряслось?
— Ничего, — резко ответила она, отвернув от меня лицо. — Совершенно ничего, Жаклин. Но этого стишка я не помню. Не думаю, что вообще слышала его раньше.
Она нервно затеребила свою длинную белую косу.
— Ты уверена? — робко спросила я.
— Конечно уверена, — отрезала она. — А теперь давай за дело. Помоги мне со всем разобраться, чтобы я могла наконец приготовить ужин.
Что случилось? — недоумевала я. Почему она вдруг на меня рассердилась?
И почему у меня такое ощущение, будто она мне чего-то недоговаривает?
Тетя Грета никогда еще мне не лгала.
Почему же теперь она ведет себя так странно?
10
Той ночью я не могла уснуть.
Новая постель была очень жесткой. И мне все время мерещилось, что низкий потолок опускается на меня.
Тучи разошлись, открыв полумесяц, низко повисший в ночном небе. Лунный свет лился в круглое оконце, отчего каждый предмет в комнате отбрасывал длинную тень.
Я ежилась под одеялом. Все казалось ужасно новым и непривычным. Я опасалась, что и вовсе не смогу уснуть.
Я закрыла глаза и попыталась думать о чем-нибудь приятном и умиротворяющем. Я представляла себе своих друзей в Чикаго. Одно за другим я вызывала в памяти их лица. Я гадала, чем они занимались сегодня, пока я переживала свое кошмарное приключение на горе.
Я думала, скучают ли они по мне.
Я уже проваливалась в сон, когда услышала вой.
Волчий вой?
Я вылезла из постели и подошла к окну. Снег внизу переливался искрами в лунном свете — не менее ярко, чем днем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: