Брайан МакГриви - Хемлок Гроув [любительский перевод]
- Название:Хемлок Гроув [любительский перевод]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брайан МакГриви - Хемлок Гроув [любительский перевод] краткое содержание
В Хемлок Гроув семейство Годфри является почти градообразующим, молодой его представитель – Роман – избалованный и привлекательный молодой человек со странными и порой пугающими наклонностями. Питер Руманчек – молодой цыган, недавно приехавший в этот городок и сразу ставший объектом слухов. Внезапно город сотрясает трагедия – найден труп, точнее его часть, молодой девушки, изодранной неизвестным зверем. И Питер, и Роман жаждут найти убийцу и объединяются для расследования. Вскоре этот союз перерастает в странную дружбу, и молодые люди узнают, что город, в котором они живут, не так прост, как кажется.
В 2012 году по книге был снят одноименный сериал.
Хемлок Гроув [любительский перевод] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Годфри взглянул в один из контейнеров, встретил чувственный взгляд черной кобры, и, к своему удивлению, перенесся на девятнадцать лет назад в подвал Кентуккийской церкви пятидесятников одним августовским утром. Номинально он занимался изучением феномена манипулирования змеями, но, на самом деле, он и Оливия просто искали повод, чтобы провести вместе ночь. Они даже не добрались до работы, остановившись в темной подсобке; Оливия села на металлический ящик, его рука скользнула под платье, и пот катился по телам, когда они услышали металлический звук, словно кто-то ударил кулаком по контейнеру, на котором сидела Оливия. Они остановились, не зная, что думать: мог здесь быть кто-то еще? Последовал еще один удар, и еще. И они одновременно поняли. Это была змея. Она «видела» их тепло и инстинктивно тянулась к нему, их чисто физическое желание притянуло животное.
– Норман? – позвал доктор Прайс. Годфри увидел достаточно.
Они вернулись в офис Прайса, где он обновил стакан посетителя. Годфри держал его между указательным и большим пальцами и размышлял.
– Вряд ли это единичные примеры умов, поддавшихся фантазии в этих стенах, – сказал Прайс. – Они не отличаются от церквей в своей тенденции подталкивать гостей к воображению. Но серьезно, Норман, ты ужасно выглядишь. Как тебе спится?
– Если ты хочешь дать мне какие-то таблетки, то я пас.
Прайс улыбнулся:
– Ты выглядишь как человек, которому нужно выговориться.
– Мы не друзья, Йоханн.
– О, Боже, я и не спорю. Но это не значит, что я не могу увидеть, когда на человека давит слишком большой стресс. Если бы ты был моим работником, я бы отправил тебя в отпуск.
– Но это ты работаешь на меня, – сказал Годфри, скорее покорно, чем с нажимом.
– Кстати об этом, – произнес Прайс. – С тобой скоро свяжутся из компании «Лод», насчет покупки твоей доли.
Годфри не удивился; не в первый раз Прайс вступал в заговор с загадочной третьей стороной, стремясь от него избавиться.
– И сколько слоев грязи придется выкопать моим адвокатам, чтобы выяснить, чьи интересы на самом деле представляет «Лод»? – спросил он.
– Слишком много, чтобы тратить на них время человека, который вскоре потеряет весь Институт. Так проще для всех. Станешь самым богатым парнем в мире и сможешь всласть заниматься самобичеванием, только ради того, чтобы показать тем, кто еще не знает, каково это – родиться в Семье Годфри.
– Я до сих пор не могу решить, к своему профессиональному стыду, ты зло или просто аутист, – сказал доктор Годфри. – Но твое предложение не имеет никакого смысла без оглашения той фантастической суммы денег, которая перевесит мое желание отправить тебя в тюрьму, зародившееся с того дня, когда ты в первый раз протянул свои руки к моей племяннице.
Прайс откинулся на спинку кресла и сцепил пальцы.
– Ты предпочел бы, чтобы она умерла? – спросил он.
– Она и так умерла. Я предпочел бы, чтобы ты был честен с моим братом о той процедуре.
– Я не думаю, что там было место недопониманию. Он знал о последствиях.
– Он был убит горем. Ты знал, что он эмоционально некомпетентен для того, чтобы обдумать выбор, к которому ты его подтолкнул.
– Я знал, но мы не могли позволить себе ждать. И сможешь ли ты сказать нашей девочке, что считаешь ее зачатие результатом эмоциональной некомпетентности?
– Что ж, это единственная нормальная вещь касательно ее, черт побери! – воскликнул Годфри.
Они посмотрели друг на друга и улыбнулись с легкостью старейших врагов.
Годфри покончил с выпивкой и подлил себе сам.
– Когда мы впервые встретились, – начал он, – я отвел Джей Ар в сторону и сказал: «Ты не можешь на самом деле хотеть нанять этого социопата». И он ответил мне, что социопат сделает для медицины то, что Бессемер сделал для стали. Он сказал – ты гений. Я ответил: «Как и Менгель». – Он опустил руку, сжав пальцами листок орхидеи.
– У меня дочь-подросток. Завтра я веду ее к гинекологу, – продолжил он. – Если у меня появится хоть какое-то доказательство о твоей причастности к этому, я тебя убью. И это не преувеличение.
Он осушил стакан, поставил его на стол и вышел. Прайс закинул руки за голову, ошеломленный.
– Конечно запятая, – сказал Прайс, – если он и выучил какой-то урок в ГУЛАГе научных кругов запятая то тот запятая где сказано двоеточие любой запятая кто принимает решения запятая руководствуясь предпосылкой запятая что другие человеческие существа рациональны и действуют для получения наивысшего блага для себя и окружающего мира запятая является бесподобным тупицей точка.
Оливия неожиданно поймала себя, как бывало время от времени, за покусыванием. Они с Шелли смотрели какой-то старый фильм, когда она заметила, как посасывает манжет собственной рубашки – недостойная привычка ранней юности, ставшая проявляться позже в моменты нервозности. Она осмотрела ткань, ее слюна блестела на коже. Вот. Черт. Как ребенок. Она почувствовала покалывание и увидела, что волосы на ее руке встали дыбом. Как случалось всякий раз, когда рядом с дочерью ею овладевали сильные эмоции. Оливия погладила бедро Шелли с раздражительной нежностью; было время, когда она работала в театре и имела дело с юными девицами-театралками, но никогда не сталкивалась с таким чертовски высоким уровнем чувствительности.
– Ох, Шелли-Белли, – произнесла Оливия.
Затем она услышала, как снаружи подъехала машина, и почувствовала дрожь, пробежавшую по волоскам на руке, как от дуновения мягкого ветерка; и одновременно Оливия ощутила нарастающее беспокойство дочери от возможного гнева матери. Входная дверь открылась, и через фойе прошел Роман. Оливия выключила звук телевизора.
– Роман Годфри , – сказала она.
Он появился и встал, засунув руки в карманы куртки, и ждал со скучающим видом. Шелли напряглась, выпрямила спину, и руки под неестественно прямым углом легли на колени. И Оливия внезапно почувствовала себя слишком уставшей от всего этого, чтобы продолжать. Как ночь, когда электричество крайне нестабильно, но шоу должно продолжаться. Семейная идиллия. Времена, когда кто-то интересуется, Медея – это трагедия или просто чертово исполнение желаний.
– Не хочешь чем-нибудь поделиться? – спросила Оливия.
– Не особо, – ответил Роман.
– В сегодняшних новостях сказали, что была осквернена могила Лизы Уиллоуби, – продолжила Оливия. – Они обещают десять тысяч долларов за информацию о вандалах. Не мог бы ты конкретизировать свое внеклассное времяпрепровождение?
Он не ответил.
– Тебе повезло, что я еще не позвонила в полицию, – сказала она.
– Давай, вперед, – ответил он. – Только дай мне минутку, припудрить нос на случай, если завтра окажусь на первых полосах .
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: