Брайан МакГриви - Хемлок Гроув [любительский перевод]
- Название:Хемлок Гроув [любительский перевод]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брайан МакГриви - Хемлок Гроув [любительский перевод] краткое содержание
В Хемлок Гроув семейство Годфри является почти градообразующим, молодой его представитель – Роман – избалованный и привлекательный молодой человек со странными и порой пугающими наклонностями. Питер Руманчек – молодой цыган, недавно приехавший в этот городок и сразу ставший объектом слухов. Внезапно город сотрясает трагедия – найден труп, точнее его часть, молодой девушки, изодранной неизвестным зверем. И Питер, и Роман жаждут найти убийцу и объединяются для расследования. Вскоре этот союз перерастает в странную дружбу, и молодые люди узнают, что город, в котором они живут, не так прост, как кажется.
В 2012 году по книге был снят одноименный сериал.
Хемлок Гроув [любительский перевод] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Шериф Сворн, Оливия Годфри… Да, да, и ваши… Я хотела бы узнать, вас не затруднит попросить ваших людей понаблюдать, нет ли какой-то необычной активности рядом с заводом… Точно… Вполне, спасибо.
Она опустила руку, окунула палец в лужу жижи и поднесла его к губам.
На школьной парковке Питер показывал Шелли карточный фокус, когда подошел Роман и сказал, что лучше бы он его не продолжал. Питер с любопытством взглянул на него и показал Шелли карту Повешенного человека. Она потрясла своей головой, и он убрал карту в колоду.
– Трусики фюрера в корзине, – произнес Роман. – Я заеду к тебе утром.
Питер вынул карту Проповедника. Она снова покачала головой, и карта вернулась на свое место.
– Чего она так боится? – спросил Питер.
– Что что-нибудь выскользнет из ее когтей, – ответил Роман.
Питер кивнул. Затем его нос сморщился и, согнувшись пополам, он чихнул, – карта вылетела и упала на землю у ног Шелли рисунком вверх. Колесо фортуны. Шелли заулыбалась.
– Черт, хотел бы я быть таким крутым, чтобы знать магические фокусы, – сказал Роман.
Он отвез Шелли домой. На подъездной дорожке был припаркован фургон, принадлежащий Институту. Когда Шелли увидела его, она захлопала в ладоши и выпрыгнула из тележки, которая после этого начала раскачиваться из стороны в сторону. Она приземлилась со звуком « вуум », прокатившимся по траве, подбежала к двери и резко остановилась, чтобы не снести ее с петель. Сдерживаясь, она попыталась правильно повернуть ручку, как полагается дамам. Но была избавлена от усилий, поскольку в этот момент дверь открылась, и ее мама вышла наружу.
– Дорогая, – сказала она, – у тебя посетитель.
В поле зрения появился Доктор Прайс. – Привет, Светлячок.
Шелли обняла его и подняла в воздух, приложив все силы, дабы сдержаться и не начать радостно кружиться с ним на месте.
– Поставь его, милая, – попросила Оливия.
Шелли вернула доктора Прайса на землю. Он снисходительно улыбнулся.
– Не хочет ли моя самая дорогая девочка присоединиться к моей прогулке?
Она быстро закивала головой, как ребенок, воодушевленный перспективой но– вой игрушки.
– Здравствуй, Роман, – поздоровался доктор Прайс.
– Привет, – ответил Роман, проходя мимо. Между ними с Прайсом никогда не было ничего, кроме установившихся поверхностных светских отношений. Доктор попадал в одну из тех редких категорий людей, которые пугали даже Романа.
– Планы на вечер? – спросила Оливия.
– Nein [6] нем. – нет
, – отозвался Роман, резко отсалютовав нацистское приветствие рукой, и вошел в дом.
Доктор Прайс взял Шелли под руку, и они двинулись вокруг дома к трассе, через посадки деревьев. Она оставляла прямоугольные отпечатки на земле, и опавшие листья прилипали к ее ногам. В сумеречном свете, пробивающемся через деревья, он заметил кончик дождевого червя, торчащего из почвы. Наклонившись, он подцепил его и вытянул на поверхность, подставляя грязное и извивающееся существо свету.
– Это может вызывать сомнения, – начал он, – но есть ли другие животные, которые играли бы столь важную роль в истории мира, как эти милые создания?
Они рассматривали его несколько секунд, прежде чем он нежно вернул его назад. Они пошли дальше.
– Хочешь узнать секрет, Светлячок? – поинтересовался Прайс.
Она посмотрела на него. Неужели такое нужно спрашивать?
– По каким-то причудам бытия, я родился, полностью осознавая себя, – произнес он.
– Можешь представить что-нибудь ужаснее? Как будто ты просыпаешься и ощущаешь ужас, не понимая, где ты, и вместе с тем видишь самый страшный ночной кошмар наяву. И, словно этого недостаточно, я родился на двенадцать недель раньше. Не было никакого хлопка по заднице с последующим вручением меня в любящие руки, нет – я попал на милость искусственной нелюбящей утробы. Мои первые недели в статусе разумного существа протекали в абсолютной изоляции. Но я никогда не соглашался с этим высказыванием. Среди прочего, мне повезло не развить боязнь агорафобии; микрокосм отражает макрокосм, от частиц атома к далеким просторам вселенной, занимающей тридцать в десятой степени площади космоса, все было в пределах разумного : небесный свод, зажатый между противоположными сторонами стекла. И в этом тихом одиночестве, полном трепета и ужаса – я узрел. Судьба – не более чем выполнение потенциальных возможностей, скрытых внутри нас. Кора человеческого головного мозга это один лист, содержащий больше нейронов, чем звезд в известной нам вселенной, скомканный до размеров, способных вместиться в емкость объемом с кварту; в одном человеке столько потенциальной энергии, что при высвобождении она могла бы сравниться с силой тридцати водородных бомб. Судьба – ничто, чтобы на нее уповать! И тогда я увидел свою собственную судьбу. И я приложил всю силу воли, чтобы выбраться из инкубатора, – поскольку работа всей моей жизни вспыхнула передо мной, как какая-нибудь прекрасная и одинокая звезда в ночном небе, и нельзя было терять ни минуты.
На их пути оказалось сломленное в четырех футах от земли дерево. Шелли при– подняла его над своей головой, чтобы они могли пройти под ним, и бросила его позади.
– Догадываюсь, – продолжил Прайс, – что у тебя с дядей установилось некое доверие.
Она напряглась в ожидании порицания, но он спокойно положил свою руку на ее.
– Я не ругаю тебя. Я не Оливия. Но есть нечто, что я должен сделать, нечто очень важное и, по необходимости, крайне секретное. Ты когда-нибудь показывала свои стихи маме?
Она тревожно посмотрела на него.
– Да-да. Нет ничего плохого в секретах. Знаешь, алхимики верили, что творческая работа – это вид жизни, полностью независимый от его создателя, расположенный одновременно в мирах психики и материи, и ни в одном из них. Они называли это тонким телом. Можешь представить что-нибудь более красивое и ценное? Все творческое выражение, обратное эвхаристики: создание духовного тела! Можешь представить, чего бы ты не сделала, чтобы защитить столь хрупкое творение? Потому нет ничего постыдного в тайнах. Ты не сделала ничего плохого, но, Светлячок, я должен попросить тебя о личном одолжении: не рассказывай никому, о чем я тебе говорил. Никому. Уроборос слишком важен и ценен. Просто… поверь мне, так будет лучше.
Глаза Шелли встретились с его, и она серьезно кивнула.
– Я в долгу перед моей красавицей, – сказал он, – и буду еще больше, если она мне улыбнется.
Она захихикала.
– Полагаю нам пора возвращаться. Никогда не знаешь, на что можно наткнуться в лесу в наши дни. И не думаю, что это подходящее место для наслаждения тыквенным пирогом.
Она оживленно закивала. Они повернули назад, и низко висящая ветка застряла в ее волосах.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: