Ирина Тигиева - (Не) читайте, это – для ёжиков! [СИ]
- Название:(Не) читайте, это – для ёжиков! [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирина Тигиева - (Не) читайте, это – для ёжиков! [СИ] краткое содержание
(Не) читайте, это – для ёжиков! [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— О Господи… — простонала я, поняв, куда меня занесло. — Вы… випераберусы?..
Существа переглянулись, одно скользнуло ко мне ближе и выпустило раздвоённый язык. Я попыталась отползти, но оно ткнуло копьём в песок, припечатав край моего платья, и низким голосом спросило:
— Кто ты и откуда здесь, несуразное созданье?
Я оторопела, не зная, чему удивляться больше: тому, что прямоходящая кобра умеет говорить, или что существо назвало несуразной меня…
— Я… из мира хомосов… Попала сюда случайно… Можете отправить меня обратно?
— Куда? — удивилось существо.
— В мир хомосов.
Существа снова переглянулись и зашипели, перебивая друг друга — видимо, совещались. Я осторожно поднялась на ноги, оставив под копьём обрывок платья. Они тотчас повернулись, а тот, который назвал меня несуразной, заявил:
— На тебе украшения наших врагов и ты говоришь, как они. Тебя должен видеть наш повелитель.
— Ваш… Нет! Зачем?.. Я — не враг, я — хомос! А украшения… В моём мире делают такие же!..
Тирада не произвела на кобро-нагов никакого впечатления. Один отвернулся к останкам гигантского червя и будто тотчас забыл о моём присутствии. А двое других, двигаясь слаженно, точно акробаты, подхватили меня под локти, поднялись на хвостах и заскользили по направлению к каменной кобре.
Я попыталась было брыкаться, но тот, который продырявил мне платье — отличала его по более светлому окрасу — прошипел:
— Не перестанешь, ужалю! Яд не убьёт, но боль будет сильная.
— Спятил? — ужаснулась я. — Конечно, убьёт! Я — не эринацеус, яды на меня действуют!
Змей с сомнением покосился, потом прошипел что-то своему приятелю. Тот глянул, будто прикидывал, как меня легче транспортировать — живьём или в виде бездыханного тела, и пожал плечами.
— Что? — напряжённо поинтересовалась я. — Решаете сожрать меня или нет?
Мои "носильщики" вскинулись, как самые настоящие кобры.
— Не смей сравнивать нас с Презренными! — прошипел змей с более тёмным окрасом.
— С кем?..
— Парасхиты, — прошипел другой. — Они глотают всё, что движется и не движется, каста падальщиков! — и только что не сплюнул в песок.
Спросить, кто такие "парасхиты", я не решилась. Зачем лишний раз раздражать нервных ядовитых существ? Кобра оказалась ближе, чем я думала. "Светлый" змей дёрнул за какой-то рычаг, и в каменном боку открылась ниша, а за ней — узкий проход в недра земли. На всё это я смотрела с оцепенением обречённости. Впадать в панику вроде бы рано, но сделать это уже хотелось. Людей местные не едят — это хорошо. Волокут меня к своему правителю — плохо. Я покрыта, как рыба — чешуёй, украшениями, в которых кобры узнали руку своих врагов — очень плохо… Но самое ужасное — от моего мира я сейчас далеко, как никогда. Ээрикки поймёт — что-то пошло не так, когда не появлюсь возле мёртвого дерева. Но ведь даже не будет знать, где я. А если и узнает, здесь, в мире существ, убивших его отца, я для него так же недосягаема, как для меня — оставшийся в общаге ноутбук. Но всё же с паникой стоит повременить, пока не увижу змеиного "августа". Вдруг он окажется адекватным и поможет мне вернуться домой? Ведь враги моих друзей — необязательно мои враги.
На всякий случай я решила продемонстрировать дружелюбие. И начать с самого простого — лести.
— Вы быстро передвигаетесь, это впечатляет!
Существа одновременно повернули ко мне головы и выпустили раздвоённые языки, будто копируя движения друг друга.
— А как расправились с гигантским червем! — с воодушевлением продолжала я. — Кстати, ещё не поблагодарила, за то, что спасли мне жизнь. Спасибо.
Они снова "похлопали" языками, и "тёмный" буркнул:
— Мы тебя не спасали. Мясо апопа очень ценно.
Я так и замерла с открытым ртом.
— Вы едите… это?
— Конечно, нет! Лишь несу-бити смеет вкушать его!
— Несу… что?
— Наш повелитель.
Переход, между тем, закончился — перед стеной, переливавшейся, как жидкая ртуть.
— Это вход в подвал вашего дворца? — вежливо спросила я.
Ведь во дворец эринацеусов попала именно через подвал. Но существа только недоумённо покосились на меня в очередной раз и в один голос отчеканили:
— В Доме Радости нет подвалов!
И "ртуть" поглотила нас…
Я зажмурилась и задержала дыхание, ожидая, что снова попаду в удушающий "кисель". Но только лёгкое дуновение пронеслось по лицу, и вот я уже снова покачиваюсь в такт движениям несущих меня пресмыкающихся. Чуть приоткрыла глаза и тотчас удивлённо их распахнула. Мы двигались сквозь колоннаду ярко расписанных статуй устрашающих размеров. Потолка не видно. Ощущение, будто я — Джек, по бобовому стеблю пробравшийся в Страну Великанов. Но больше всего меня ошеломил вид стилизованных под колонны статуй. Сверху — точная копия египетских фараонов вплоть до головных уборов и скрещенных на груди рук. А внизу — змеиные хвосты…
— Это — ваш "дом радости"? — пробормотала я.
Пресмыкающиеся снисходительно посмотрели на меня, но ответить не успели. Из тени колонн бесшумно возник ещё один змеехвост. Он был полностью чёрным, за исключением широкой белой полосы, начинавшейся на груди и уходившей вниз. Видимо, он был выше рангом, потому что нёсшие меня тотчас остановились и почтительно поклонились. Змеехвост повелительно зашипел, мои "провожатые" что-то прошипели в ответ, и я не выдержала:
— Простите, что перебиваю, но, может, перейдёте на диалект, который понятен и мне?
Они замолчали и несколько секунд подозрительно разглядывали меня, то и дело выпуская языки.
— Как ты попала сюда? — произнёс наконец "начальник".
— Они приволокли, — кивнула я на "нагов".
— Как попала в наш мир? — уточнил он.
— Случайно.
— Это не ответ.
— Почему? Я действительно не планировала попадать к вам.
Несколько нервных "выборосов" языка — змей явно начал раздражаться.
— Хорошо. Из какого мира ты пришла?
— Из мира хомосов.
— Ты лжёшь, — холодно заявил он. — Представителей расы, о который ты говоришь, мы называем "се". Сами они именуют себя "люди". "Хомосами" их называют наши враги — панахази.
Змей развернулся, подал знак моим носильщикам, и те шустро заскользили вслед за ним. Скорость их передвижения действительно была впечатляющей. Колоннада, только что казавшаяся бесконечной, быстро осталась позади, и до меня донеслись звуки музыки и шум множества голосов.
— Что-то празднуете? — попыталась я поддержать разговор.
Ни одно пресмыкающееся даже не повернуло головы.
— Панахази, — снова заговорила я. — Так вы называете эринацеусов? Это что-то значит?
— Да, — рявкнул чёрно-белый. — Это значит "варвары"!
Шум голосов и музыка становились громче. Мы приблизились к арке, возле которой застыли два вооружённых до ядовитых зубов "стражника". При виде нас они даже не шелохнулись, только языки оставались подвижными — псст-псст, псст-псст. Наша "процессия" беспрепятственно миновала их, и я ахнула. Думала, приёмы в мире эринацеусов были роскошными, но то, что открылось взгляду, затмевало всё, виденное мною до сих пор. Огромный зал с золотыми стенами, фонтаны, пальмы, множество гостей… Интересно, среди них есть хотя бы один с ногами? В дальнем конце зала — ступенчатое возвышение. На небольшой площадке перед ним — десятка два одетых в белое существ, извивающихся как пламя свечи. Танцовщицы?.. К чёрно-белому предводителю тотчас подползло пресмыкающееся с похожим на ошейник украшением. О чём-то пошипев, оба коротко глянули на меня, после чего змей в ошейнике торопливо удалился.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: