Пирс Энтони - Зона раздора
- Название:Зона раздора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛП
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пирс Энтони - Зона раздора краткое содержание
Зона раздора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Разумеется, мы не можем помешать Сирене, — сказал Грей големше. — Это изменило бы ход истории. Но мы можем побеседовать с ней и убедить облегчить жизнь обитателей деревни Магической Пыли.
— Они хорошие, — согласилась Робота. — У них я тоже могла бы поучиться совестливости.
— Несомненно. Они выполняют тяжёлую работу, рассеивая магическую пыль по всему Ксанфу, чтобы она не скапливалась в одном месте и не приводила к безумию. Представители всех видов трудятся бок о бок в мире и согласии. Всеми правит чувство долга. Замечательные эталоны совестливости.
Тропинка оказалась весьма удобной и вскоре вывела их к источнику пения, на берег небольшого озерца. В середине виднелся остров, на берегу которого — на стуле, к ним спиной, — восседала красавица, игравшая на цимбалах.
Внезапно музыку заглушило гневное блеяние, и к нежданным гостям устремился баран.
— Это баран-таран, — опознал его Грей. — Уворачивайся от рогов.
— Но почему бы тебе его не обезвредить?
— Скоро им предстоит встреча с Бинком, и я не хочу оказаться помехой, чтобы…
— Чтобы не изменить ход истории, — закончила она. — Теперь понятно.
Баран подбежал к ним. Грей отпрыгнул в сторону, и животное пробежало мимо. Прежде чем оно успело развернуться, его рога с силой врезались в пальму-ананаску. Один из плодов сорвался вних и произвёл оглушительный взрыв прямо под хвостом барана. Разлетелась шрапнель. Баран, испуганно подскочив на месте, трусливо бежал с поля боя.
Музыка продолжалась.
— Приятная мелодия, — прокомментировала Робота. — Но не такая уж и чарующая, как описывали деревенские женщины.
— Наоборот, очень притягательная, — возразил Грей. — К счастью, я могу аннулировать её магическую составляющую. Это и есть Сирена.
Они отыскали брод и направились к красавице. Позади них оставалась только глубина; путь был односторонним.
Сирена услышала их и обернулась, прекращая играть и петь. Её волосы напоминали струящийся солнечный свет. Хвост был похож на серебристый ручеёк. Обнажённая грудь оказалась выше всяких похвал.
— Она может звать меня к себе в гости в любое время, — выдохнул Эд.
— Очередной признак мужского идиотизма, — съязвила Пия и поджала губы. — Но внешне она действительно ничего.
— Тогда Сирене едва исполнилось семнадцать, — заметил Джастин. — Её фигура — фигура подростка.
— То есть лучшая, — добавила Брианна.
— Вне всяких сомнений.
— Наверное, ты и есть Сирена, — сказал Грей.
— Да, это я, красавчик, — сказала русалка, вздыхая полной грудью. — Хочешь со мной остаться?
— Я… у меня уже есть компаньонка, — извинился Грей, указывая на продолжавшую сидеть на его плече Роботу.
— Уверена, големша охотно поделится тобой ненадолго. Что может предложить она, чего нет у меня?
— Ноги, — отозвалась Робота, раздвигая свои.
— В самом деле? — Сирена кокетливо взмахнула хвостом. Едва поднявшись над водой, тот раздвоился на две очаровательные ножки. Она встала и положила цимбалы на стул.
— Мы пришли просто поговорить, — быстро сказал Грей. — Из-за тебя в деревне по соседству воцарился настоящий хаос.
— Но я просто пою и играю на цимбалах, — запротестовала Сирена. — И мне так одиноко.
— А ты не могла бы заниматься этим где-нибудь ещё?
— Нет. Родители оставили меня и мою сестру Горгону здесь, взяв с нас обещание никогда не покидать озера. Поэтому я сижу тут, надеясь на приятную компанию. Но никто не остаётся со мной надолго.
— Горгону? — переспросила Робота.
— Так её зовут. Она очень милая и похожа на меня, но мы устали друг от друга… я хочу сказать, мы ведь обе — девушки… так что она переселилась на другой остров неподалёку. Проблема в том, что я играю честно и позволяю мужчинам пойти познакомиться и с ней. Вот только они никогда не возвращаются. Это создаёт для меня дополнительные трудности в общении с ней.
— И ты не знаешь, почему они не возвращаются? — уточнил Грей.
— Ну, я никогда не считала её эгоисткой, но начинаю думать, не в этом ли дело.
— Они действительно не понимают, в чём секрет, — пояснил Джастин. — Когда девушки достигли возраста…
— Вызова аистов, — помогла ему Брианна.
— Эм, можно сказать и так. Словом, их магические таланты тоже достигли своего пика, и больше держать их дома было нельзя. Поэтому их оставили на озёрных островках — по сути, бросили на произвол судьбы. К несчастью, несмотря на свою невинность, сёстры позаботились о себе и друг о друге даже слишком хорошо.
— И тогда ты стала призывать своей музыкой других мужчин, — продолжил Грей. — Но всегда с тем же исходом.
Она грустно кивнула.
— Да. Я бы хотела выйти замуж и успокоиться, но должна знакомить их с сестрой, потому что мы всё делим поровну, и затем я их теряю.
— Ну, может, мой авторитет не такой уж значительный, поскольку я из Обыкновении, — осторожно проговорил Грей, — но мне кажется, если и более подходящие способы знакомства с мужчинами. Возможно, мне удастся убедить твою сестру отправить хоть одного назад.
Она захлопала в ладоши.
— Это было бы чудесно! Я столько могу отдать, если найдётся желающий взять всё это.
— Она права, — заметил Эд. — Эта обнажённая фигурка…
— Мы знаем, — огрызнулась Пия. Встречая женщин с более пышными формами, чем у неё, она неизбежно становилась нервной и раздражительной.
Грей с Роботой направились по одностороннему пути дальше — к острову Горгоны.
— Что они собираются делать? — спросила Пия. — Это существо опасно.
— Думаю, он хочет убедить Горгону перестать превращать мужчин в камни, — ответил Тристан. — Но это рискованно, поскольку Горгона в значительной степени затрагивает историю Ксанфа, особенно после встречи с волшебником Хамфри. И это должно остаться неизменным.
— Грей в курсе, — напомнила Брианна. — Он ведь живёт в замке доброго волшебника и знает Горгону лично.
— Тогда она его узнает! — встревожилась Брианна.
— Нет, дорогая, — покачал головой Джастин. — Они ещё не были знакомы в те далёкие времена. Позже она могла его вспомнить, но это уже намного ближе к настоящему, и повлиять на него не должно. И всё же признаю, что от их предстоящей встречи мне не по себе.
— Ш-ш-ш! — шикнула на них Пия. — Големша заговорила.
— Зачем мы это делаем? — поинтересовалась Робота, пока они шли. — Ведь Горгоне суждено выйти замуж за доброго волшебника — после того, как он сделает невидимым её губительное лицо.
— В это я, конечно же, вмешиваться не стану, — откликнулся Грей. — Просто хочу расколдовать нескольких мужчин из деревни Магической Пыли, чтобы они вернулись к работе и к своим женщинам.
— Но Сирена снова привлечёт их своей песней.
— Верно. Но, по крайней мере, некоторое время они проведут со своими семьями, налаживая кое-что по мелочам без значительных исторических возмущений.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: