Терри Пратчетт - Наука Плоского Мира
- Название:Наука Плоского Мира
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Терри Пратчетт - Наука Плоского Мира краткое содержание
Как Вы уже, наверное догадались, это наша Вселенная, а Круглый Мир — это Земля. Вместе с волшебниками, наблюдающими за развитием своего случайного творения, мы проследим историю Вселенной, начиная с исходной сингулярности Большого Взрыва и заканчивая эволюцией жизни на Земле и за ее пределами.
Переплетая оригинальный рассказ Терри Пратчетта с главами, написанными Джеком Коэном и Йеном Стюартом, книга дает замечательную возможность посмотреть на нашу Вселенную глазами волшебников. Стоит вам один раз взглянуть на наш мир с точки зрения Плоского Мира, и он уже никогда не останется для вас прежним.
Наука Плоского Мира - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
100
Вероятно, в этот самый момент он держал в руках огромный топор.
101
Цитата из перевода книги «Цвет волшебства» А. Жикаренцева и И. Кравцовой — прим. пер.
102
Возможно, смысл фразы передан не точно. В оригинале она звучит как «Got a letter from your mother, have you?» — прим. пер.
103
В оригинале «Walking with Dinosaurs». Под названием «Прогулки с динозаврами» сериал транслировался в России с 2000 года. Название главы — также отсылка к этому сериалу — прим. пер.
104
Более поздний документальный проект о динозаврах, выпущенный BBC после «Прогулок…» — это сериал «Planet Dinosaur» («Планета динозавров»), вышедший в 2011 год у — прим. пер.
105
«In Search of Deep Time: Beyond the Fossil Record to a New History of Life» (2000) — прим. пер.
106
Некоторые птеродактили были размером с воробья, поэтому крылья с легкостью переносили их по воздуху; однако птеранодоны не могли взлетать с поверхности моря или взбираться на утесы, чтобы парить в воздухе! Нам удалось построить действующую радиоуправляемую модель кетцалькоатля, но это ничего не говорит нам об их образе жизни. Кто знает, может быть, они питались каким-нибудь воздушным планктоном?
107
Правда, некоторые палеонтологи считают, что подобные существа были не оперившимися динозаврами, а птицами, не способными к полету. Согласно Джону Рубену, каудиптерикс был, образно говоря, всего лишь индейкой Мелового периода.
108
Отсылка к буквальному переводу слова «динозавр» — «ужасный ящер» — прим. пер.
109
Против часовой стрелки, навстречу движению Солнца. В оригинале «widdershins» — прим. пер.
110
Читатели, знакомые с книгой «Последний континент» из серии о Плоском Мире, должны помнить, что Бог Эволюции по удивительному совпадению тоже отличался страстным увлечением жуками.
111
Ринсвинд добавил бы к этим вопросам еще несколько:
— Это безопасно?
— Вы уверены?
— Вы точно уверены?
112
Еще более печальная участь постигал животное, ранее известное как эогиппус (букв. «Лошадь рассветной зари». Это прекрасное поэтичное название для существа, ставшего прародителем главной ветви генеалогического древа лошадей. Теперь мы называем его гиракотерием , поскольку за несколько лет до открытия «эогиппуса» кто-то дал это имя существу, которое, по его мнению, было родственно даманам ( даманы — небольшие травоядные млекопитающие, внешне похожие на грызунов, ближайшие родственники современных слонов. «Гиракотерий» буквально означает «подобный даману» — прим. пер.) , основываясь на ископаемых останках одной из лопаток. Впоследствии выяснилось, что эта кость на самом деле принадлежит эогиппусу. К сожалению, приоритет в выборе имени остается за первооткрывателем, поэтому теперь «лошадь рассветной зари» носит непримечательное и совсем не поэтичное название, увековечившее упомянутую ошибку.
«Бронтозавр», или «громовая ящерица» исчез при сходных обстоятельствах. «Громовая ящерица» — это прекрасное имя. Что же касается «апатозавра» — вероятно, оно означает «ящерица с гравитационными затруднениями» ( на самом деле «апатозавр» буквально означает «обманчивая ящерица» — прим. пер. ).
Мораль этой истории состоит в том, что ученые преклонного возраста собираются для обсуждения какого-либо исключительного явления, они — в этом можно быть уверенным — обязательно примут крайне нелепое решение. В отличие от волшебников Незримого Университета, разумеется.
113
Многие виды аммонитов исчезли за 5–10 миллионов лет до K/T-границы, так что их вымирание, судя по всему, действительно происходило постепенно. Однако то, что произошло на границе двух периодов, уничтожило их окончательно.
114
От названия плоскогорья Декан, расположенного в западной и центральной частях Индии — прим. пер.
115
Моа — гигантские бескрылые птицы, населявшие Новую Зеландию. По официальным данным последние представители моа были уничтожены около 1500 г. — прим. пер.
116
Дерево гинкго — это одно из сохранившихся до наших дней «живых ископаемых». В диком виде они встречаются на востоке Китая. Как и хвойные растения, не имеют цветков и принадлежат к группе голосеменных — прим. пер.
117
В оригинале присутствует игра слов. Главный Философ произносит фразу «Long time no sea», которая звучит так же, как и «Long time no see» (обращение типа «Давно не виделись»), но вместо слова «see» («видеть») в ней используется «sea» («море») — прим. пер.
118
Ну, ладно, если уж вы настаиваете…, то мы бы ориентировались на появление волос. Вот только как нам это понять, если в окаменевших останках волосы не сохраняются? Дело в том, что волосяной покров требует постоянного ухода. За всей поверхностью тела. Но для этого нужны гибкие кости, а гибкость костей можно определить по форме позвоночника. Который сохраняется в виде окаменевших останков. (Иногда ученые могут проявлять чудеса изобретательности). Этот рубеж эволюция пересекла примерно 230 миллионов лет тому назад.
119
Цитата из перевода книги «Последний континент» С. Увбарх и А. Жикаренцева — прим. пер.
120
Как часто вы видите в книге рецептов инструкцию вскипятить воду без указания высоты, на которую ее нужно предварительно поднять? Это имеет значение: на большей высоте вода кипит при меньшей температуре.
121
Roper Center for Public Opinion Research (Центр исследований общественного мнения им. Элмо Роупера) — международный архив в Университете штата Коннектикут, содержащий данные различных социальных опросов — прим. пер.
122
«Damned Lies and Statistics» — прим. пер.
123
Оригинальное название главы «Anthill Inside» — это отсылка к известной рекламе процессоров Intel — «Intel Inside» («Intel внутри»). Между прочим, наклейку «Anthill Inside», выполненную в стиле аналогичной наклейки Intel, можно увидеть на корпусе ГЕКСа в фильме «Hogfather»/«Санта-Хрякус», который вышел на экраны в 2006 году — прим. пер.
124
О том, как это произошло, см. книгу «Наука Плоского Мира II: Шар».
125
Стеркфонтейн — название системы из шести подземных пещер, находящихся вблизи Йоханнесбурга, ЮАР — прим. пер.
126
Такое имя дали останкам скелета женской особи австралопитека, обнаруженным в Хадаре (Средний Аваш, Афарская низменность, Эфиопия) в ноябре 1973 г.
127
Здесь используется перевод имени, взятый из русского издания «Гёдель, Эшер, Бах», выпущенного издательским домом «Бахрах-М» в 2001 году. В оригинале госпожу Мура Вейник зовут Aunt Hillary (букв. «тетушка Хиллари»), что при слитном произношении звучит так же, как anthill-ary («anthill» означает «муравейник») — прим. пер.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: