Альфред Бестер - Продается планета (сборник)
- Название:Продается планета (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:“Университетское” Госкомиздата БССР
- Год:1988
- Город:Минск
- ISBN:ISBN 5-7855-0003-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Альфред Бестер - Продается планета (сборник) краткое содержание
В сборник включены произведения прогрессивных писателей фантастов капиталистических стран: роман А.Азимова “Космические течения”, рассказы Р.Брэдбери, Н.Нильсена, С.Комацу и др. Их объединяет антивоенная направленность, критика образа жизни бездумного “общества потребления”. Представленные в сборнике произведения “высвечивают” негативные стороны и тенденции развития капитализма.
СОДЕРЖАНИЕ:
А.Балабуха, А.Бритиков. Будущее, которое необходимо предотвратить
АБСОЛЮТНОЕ ОРУЖИЕ
Альфред Бестер. Феномен исчезновения. Пер. с англ. Ю.Абызова
Фредерик Браун. Арена. Пер. с англ. А.Иорданского
Мишель Демют. Чужое лето. Пер. с франц. А.Григорьева
Роберт Шекли. Абсолютное оружие. Пер. с англ. Ю.Виноградова
Рэй Брэдбери. Ржавчина. Пер. с англ. З.Бобырь
Альфред Элтон Ван-Вогт. Чудовище. Пер. с англ. Ф.Мендельсона
Кэрол Эмшуиллер. Субботний отдых на берегу моря. Пер. с англ. Е.Дрозда
Айзек Азимов. Космические течения. Пер. с англ. З.Бобырь
ТОРГОВЦЫ РАЗУМОМ
Тур Oгe Брингсвярд. Бумеранг. Пер. с норвеж. Л.Жданова
Саке Комацу. Смерть бикуни. Пер. с япон. З.Рахима
Генри Каттнер. Сплошные неприятности. Пер. с англ. В.Панова
Гарри Гаррисон. Преступление. Пер с англ. И.Почиталина
Фриц Лейбер. Мариана. Пер. с англ. Е.Дрозда
О. Лесли. Торговцы разумом. Пер. с англ. Б.Клюевой
Фредерик Пол. Туннель под миром. Пер. с англ. В.Ровинского
Нильс Нильсен. Продается планета. Пер. с датск. Л.Жданова
Клиффорд Саймак. Денежное дерево. Пер. с англ. И.Можейко
Чарлз Гилфорд. Небеса могут подождать. Пер с англ. Э.Маркова
Анна Ринонаполи. Ночной министр. Пер. с итал. Л.Вершинина
Джек Финней. О пропавших без вести. Пер. с англ. З.Бобырь
Курт Воннегут. Лохматый пес Тома Эдисона. Пер. с англ. М.Ковалевой
Коротко об авторах
Составители: Г.Ануфриев, В.Цветков
Художник С.Баленок
Продается планета (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Раздался настойчивый стук в дверь.
— Войдите, — отозвался Александр.
Дверь открылась, и появился Толберт, его секретарь.
— Почта прибыла, — объявил он.
— И что там?
— Там есть письмо от Фентона. — Толберт был худощавым, старательным человеком лет тридцати пяти. Он редко улыбался, но на этот раз тень улыбки играла в уголках его рта. — Я вскрыл его, полагая, что это очередное деловое письмо. Но лучше вы сами прочтите.
Александр взял письмо.
“Дорогой Алекс, — начиналось оно, — я должен быть откровенным. Признаться, с некоторыми сомнениями мы решились на издание этого вашего последнего романа — “Убийство манекена”. Возможно, его тоже ожидает успех, но если это произойдет, то причиной тому будут только ваше имя и репутация. Честно говоря, у нас здесь сложилось мнение, что вы крепко сдали. Каждая следующая книга оказывалась слабее предыдущей. Неужели источник иссяк? Возможно, вам стоит устроить себе продолжительный отдых. Поскольку у нас с вами заключен контракт на следующие пять книг, все это нас очень беспокоит. Поэтому я хочу обсудить с вами наши дела. Я прибуду в четверг утром, девятичасовым поездом. Ваш Уолтер Фентон”.
Толберт все еще стоял у постели.
— У меня есть предложение, — сказал он.
— Ну да, конечно, у вас есть, — раздраженно сказал Александр.
— Фентон предлагает вам отдохнуть. Я согласен с ним. Но пока вы отдыхаете, публика не должна быть лишена удовольствия читать таинственные истории, написанные знаменитым Слейдом Саундерсом.
— Что вы хотите этим сказать? — Александр буквально выскочил из постели.
— Я, — спокойно ответил Толберт, — буду продолжать писать книги под псевдонимом Слейда Саундерса. Фентон ничего знать об этом не будет. И наша публика тоже.
— Наша публика! Вы что, можете хотя бы на мгновенье вообразить, будто сумеете имитировать мой стиль?
— Я могу сделать больше, чем просто имитировать ваш стиль, Александр. Я могу улучшить его.
— Вы наглый… Вы самонадеянный…
— Надо ли мне напоминать вам, Александр, сколь велика принадлежащая мне доля в ваших последних книжках? Я разрабатывал сюжет, вносил исправления, переписывал…
— Вон отсюда!
— Александр…
— Вы уволены!
— Вам никогда не удастся заменить меня. И более того, без меня вам никогда не удастся закончить очередную книгу.
— Упаковывайте ваши вещи, Толберт, и отправляйтесь, иначе я вышвырну вас!
— Вы пожалеете об этом.
Произнеся это, Толберт удалился.
Да, именно так начинался последний день Александра. Письмом от Фентона и ссорой с Толбертом. Какие странные ощущения вызывает точное повторение поступков и слов! Как если бы этот инцидент происходил раньше, во сне…
Эта мысль поразила Александра. Во сне? А что, если весь его разговор с архангелом был сном? Телефонный звонок прервал этот интересный ход мыслей. Телефон стоял у постели, и Александр автоматически поднял трубку.
— Алло?
— Это Михаил.
— Что? А-а… ну да… Откуда вы звоните?
— Глупый вопрос, вы не находите, мистер Арлингтон?
— Что… вы хотите?
— Просто проверяю, успешно ли вы добрались. Ну, как идут дела?
— Дайте мне хотя бы шанс, сэр. Я даже еще не начал.
— Ну-ну, вам пора браться за работу, мистер Арлингтон. Вы же знаете, у вас не так много времени. А теперь пока.
— До свидания.
Итак, все разрешилось. Это был не сон, и, следовательно, пора было приступать к делу. Но работать, когда кто-то все время заглядывает через твое плечо…
Следующие полчаса Александр был занят бритьем и одеванием. Он думал о Толберте — застенчивом, робком Толберте, который из всех дней выбрал именно сегодняшний, чтобы показать зубы. О Толберте, домогавшемся имени и репутации Слейда Саундерса — самой драгоценной собственности Александра. Конечно же, у Толберта был мотив для убийства.
А что же происходило потом?
Александр обнаружил, что не помнит. Он должен быть убит в полночь, в своем кабинете, ударом ножа для открывания писем с ручкой из слоновой кости… Он помнил только это. Ему следовало получить больше информации от этого архангела.
С другой стороны, может быть, это и к лучшему. Потому что знать каждую деталь — это было как-то даже жутковато. И к тому же такая ситуация оставляла свободными руки.
Спустившись вниз, Александр понял, что он голоден. В столовой его ждала кухарка Анни, приготовившая ему обычный завтрак. Пока Анни подавала, Александр изучал ее широкое, невыразительное лицо. Кроме Анни в доме работала ее дочь Агнесса, горничная жены. Но ни у Анни, ни у Агнессы не было ни малейшей причины убивать его. Кроме того, они каждый вечер уходили к себе домой. Александр решил, что он может исключить их из своих расчетов.
— Поторопитесь с завтраком, мистер Арлингтон, — сказала Анни, подавая его неизменное яйцо-пашот. — Мне нужно вовремя приготовить ленч, потому что у нас будет гость.
— Кто?
— Мистер Армбрустер.
Теперь он вспомнил! Это тоже произошло тогда. Армбрустер — рослый молодой человек с темными вьющимися волосами…
— Доброе утро, дорогой.
Быстрый холодный поцелуй в левую щеку заставил его повернуться. Мысль молнией сверкнула в его мозгу — поцелуй предательства. Но он любезно произнес:
— Доброе утро, Ариель.
Александр на несколько секунд отвлекся от еды, чтобы рассмотреть жену. Двадцать восемь, чуть больше половины его возраста. Она красива, потому что он в состоянии позволить себе иметь молодую и красивую жену. Светловолосая, стройная, изящная; существо, сотканное из света и воздуха. Его Ариель.
— Значит, к ленчу придет Армбрустер?
— Ты против, дорогой?
— Да, я против. Я против того, чтобы этот молодой атлет без пенни в кармане шлялся здесь по моему дому, пожирая глазами мою жену.
— Боже, какое у тебя воображение, дорогой!
— Он уже спал с тобой? — Конечно, нет.
— Это ложь, моя дорогая. Я видел все вчера.
Александр Арлингтон удивился самому себе. Теперь, когда слова вылетели из его уст, он вдруг вспомнил… Все это уже происходило.
— Я видел вас, моя дражайшая, из беседки. И могу добавить, я не был особенно ошеломлен. Да и вы, пожалуй, не отличались чрезмерной скромностью.
Ариель побледнела и опустилась на стул.
— Удивлена, моя драгоценнейшая? Ну, а теперь позволь мне сообщить тебе кое-что. Я нисколько не против того, чтобы молодой мистер Армбрустер прибыл к нам на ленч. Более того, я полагаю, после ленча у тебя с ним должен состояться долгий разговор. Ты можешь сказать ему, что я знаю все. И после этого вам следует решить, что делать. Лично у тебя два выхода. Первый — оставить меня и уйти с Армбрустером. Разумеется, у него нет ни цента, и тебе не следует рассчитывать на то, что я буду финансировать ваше маленькое любовное гнездышко. Однако, когда тебе надоест полуголодная жизнь с Армбрустером, ты не сможешь вернуться сюда. Второй выход — остаться здесь. В этом случае я буду требовать от тебя лояльности и верности, а мистер Армбрустер должен будет поискать другое место, где его будут одаривать благосклонностью.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: