Терри Пратчетт - Бум!

Тут можно читать онлайн Терри Пратчетт - Бум! - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Юмористическая фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Терри Пратчетт - Бум! краткое содержание

Бум! - описание и краткое содержание, автор Терри Пратчетт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Перевод: Роман Кутузов

http://rem-lj.livejournal.com

Бум! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Бум! - читать книгу онлайн бесплатно, автор Терри Пратчетт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Городская Стража – объявил он, показывая значок. – Езжай прямо!

- Но мне нужно свернуть налево, к… - начал молодой человек.

- И щелкни кнутом, пожалуйста – сказал Ваймс, игнорируя его протесты – Это очень важно!

- О! Так это высокоскоростная погоня, бросающая вызов смерти? – оживился кучер – Отлично! Я просто создан для этого! Вы можете положиться на меня, сэр! Вы знаете, что я могу заставить эту карету проехать сто метров на двух колесах? Только вот старая мисс Робинсон мне не велит. На правых двух колесах, или на левых – только скажите! Хииийяя! Хииийяя!

- Послушай, я просто... – начал Ваймс, когда бич защелкал у него над головой.

- Конечно, заставить лошадей бежать на двух ногах было трудно. Это уже больше похоже на прыжки, чем на бег, честно говоря. – радостно поделился кучер, поворачивая свою шляпу задом наперед, чтобы минимизировать сопротивление воздуха – Ну что, хотите увидеть мой двухколесный трюк?

- Не особенно – признал Ваймс, глядя вперед.

- Копыта даже искры почти не высекают, когда я делаю мой двухколесный, уж поверьте! Хииийяя!

Окружающий пейзаж размылся от скорости. Впереди был сквозной проезд к Двухпинтовому доку [80] Two Pint Dock – прим.перев. . Он проходил по разводному мосту… Обычно проходил.

Именно сейчас мост был разведен. Ваймсу были видны мачты корабля, который как раз выводили из дока на реку.

- О, не беспокойтесь, сэр! – прокричал кучер – Мы разгонимся по причалу и перепрыгнем!

- Ты не сможешь перепрыгнуть двухмачтовик на карете с четырьмя лошадьми, парень!

- Спорим, что смогу, если проскочить между мачтами, сэр! Хииийяя! Хииийяя!

Люди поспешно разбегались перед несущейся каретой. Позади, лакеи решили поискать другую работу. Ваймс толкнул кучера на сиденье, схватил вожжи, уперся двумя ногами в тормозной рычаг и потянул поводья изо всех сил.

Колеса заблокировались. Лошади начали поворачивать. Карета заскользила, стальные обода колес высекали из мостовой снопы искр, раздался хриплый скрежет металла. Лошади еще немного повернули. Карету занесло, она потащила лошадей за собой, раскручивая их, как ярмарочных карусельных лошадок. Их копыта чертили огненные следы по булыжникам. В этот момент Ваймс отпустил тормоз и вожжи, одной рукой вцепился в сиденье, другой – в поручень, закрыл глаза и стал ждать, когда шум утихнет.

К счастью, так и произошло. Остался только один негромкий звук – раздраженный стук по крыше кареты, производимый, видимо, при помощи трости. Послышался ворчливый голос пожилой женщины:

- Джонни! Ты опять слишком быстро ехал, молодой человек?

- Полицейский разворот! – выдохнул Джонни, глядя на четверку исходящих паром лошадей, которые теперь стояли мордами туда, откуда прибежали. – Я впечатлен!

Он повернулся к Ваймсу, но Ваймса рядом с ним уже не было.

Человек, выводивший на реку корабль, бросил свои канаты и убежал, когда увидел, как карета, запряженная четверкой лошадей, несется прямо на него. Канал, ведущий в док, был узким. Можно было без труда взобраться по канату на судно, пересечь палубу и спрыгнуть на мостовую с другой стороны. Что и было только что проделано.

Бегущий все вперед и вперед Ваймс увидел, что на мосту Незаконнорожденных началась драка. Перегруженный фургон с сеном застрял между шатких домиков, стоявших по обе стороны моста, снес часть чьего-то второго этажа и в процессе растерял часть своего груза. Драка завязалась между владельцем фургона и обладателем свежесозданного бунгало, который был почему-то не в восторге. Драгоценные секунды ушли на то, чтобы пролезть сквозь сено, а потом пробраться между застрявших в пробке повозок к другому концу моста. Перед ним открылась широкая улица Прутс, забитая транспортом, да к тому же идущая в гору.

Он не успевал. До шести должно быть осталось не больше пяти минут.

Подумай об этом, подумай об этом маленьком личике…

- Мистер Ваймс!

Он обернулся. Почтовая карета только что вывернула на улицу и на рысях приближалась к нему. Рядом с кучером сидел Моркоу и неистово махал Ваймсу руками.

- Прыгайте на подножку, сэр! – прокричал он – У вас мало времени!

Ваймс снова побежал, и когда поравнялся с каретой, вскочил на подножку, ухватившись за поручень.

- Это, случайно, не почтовая карета в Квирм? – прокричал он, когда кучер погнал коней галопом.

- Верно, сэр – ответил Моркоу – Я объяснил кучеру, что у нас случай особой важности.

Ваймс ухватился покрепче. У почтовых карет были отличные лошади.

Колеса рядом с ним крутились так, что спиц было не видно.

- Как ты умудрился добраться сюда так быстро? – прокричал он.

- Срезал через Аптекарские сады [81] Apothecary Gardens – прим.перев. , сэр!

- Что? Эта маленькая улочка у реки? Она недостаточно широкая для такой кареты!

- Ну, пришлось протискиваться, сэр, да. Когда с кареты сорвало фонари, стало проще.

Теперь Ваймс разглядел, в каком состоянии бок кареты. Краска была ободрана по всей длине.

- Ну ладно – прокричал он – скажи кучеру, что я оплачу счета, разумеется! Но это все зря, Моркоу. Парковая улица в это время дня вся забита!

- Не беспокойтесь, сэр! И я бы на вашем месте держался покрепче, сэр!

Ваймс услышал щелчок бича. Это была настоящая почтовая карета. Мешки с почтой не нуждаются в комфорте. Ваймс почувствовал, как нарастает скорость.

Скоро они будут на Парковой. Ваймс не многое мог разглядеть, потому что на такой бешеной скорости его глаза слезились от ветра, однако впереди была одна из самых модных городских пробок. Она была достаточно неприятной в любое время суток, но ранним вечером становилась просто ужасной, благодаря существовавшей в Анк-Морпорке верой в то что приоритет на дороге принадлежит самой большой повозке или кучеру с самой луженой глоткой. Здесь постоянно происходили мелкие столкновения, после чего пострадавшие транспортные средства неизбежно блокировали перекресток, а их возницы приступали к обсуждению правил дорожного движения с привлечением в качестве аргументов любого подручного оружия.

И в этот водоворот толкающихся лошадей, спешащих пешеходов и проклинающих все на свете возниц на полном скаку устремилась теперь их почтовая карета.

Ваймс закрыл глаза, а потом, услышав изменение в звуке колес, рискнул открыть их снова. Карета пролетела через перекресток. Прежде чем они понеслись дальше на Лепешечную [82] Scoone Avenue – прим.перев. , Ваймс успел заметить на поперечной улице гигантскую очередь, которая бесновалась и кричала позади двух неподвижных троллей-стражников.

- Ты перекрыл дорогу? Ты перекрыл дорогу! – завопил он, перекрикивая шум ветра.

- И Королевскую [83] Kings Way – прим.перев. тоже, сэр. Просто на всякий случай – прокричал в ответ Моркоу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Терри Пратчетт читать все книги автора по порядку

Терри Пратчетт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Бум! отзывы


Отзывы читателей о книге Бум!, автор: Терри Пратчетт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x