Терри Пратчетт - Бум!
- Название:Бум!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Терри Пратчетт - Бум! краткое содержание
Перевод: Роман Кутузов
http://rem-lj.livejournal.com
Бум! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Ты перекрыл две главных улицы? Целых две чертовых улицы? В час пик?
- Да, сэр – ответил Моркоу – Это был единственный способ.
Ваймс повис на поручне, лишившись дара речи. Разве он сам посмел бы сделать такое? Но в этом был весь Моркоу. Вот была проблема – и вот ее нет. Надо признать, что весь город, наверное, сейчас забит застрявшими повозками, но это уже другая проблема.
Он будет дома вовремя. Имеет ли значение минута опоздания? Нет, наверное, нет, хотя у Сэма-младшего оказались очень точные внутренние часы. Возможно, две минуты – тоже ничего страшного. Даже три. Наверное, можно дотянуть до пяти. Но не больше. Где пять минут, там станет и десять, потом полчаса, потом пара часов, а потом ты не придешь взглянуть на своего сына весь вечер. Так что вот так. Шесть часов, ровно. Каждый день. Чтение для Сэма-младшего. Никаких отговорок. Он обещал это сам себе. Стоит тебе один раз не придти по уважительной причине, в следующий раз не придешь по неуважительной.
Ему даже кошмары снились, об опозданиях.
О Сэме-младшем Ваймсу вообще снилось много кошмаров. В них была пустая детская кроватка и тьма.
Просто все было слишком хорошо. За несколько коротких лет он, Сэм Ваймс, раздулся, как воздушный шарик. Он был герцогом, он командовал Стражей, он был могущественным, он женился на женщине, чьего сострадания, любви и понимания такой человек как он не заслуживал, и он был богат как Креозот. Фортуна пролила блага из рога изобилия, а он оказался человеком с большой чашей. И все это случилось так быстро.
А потом появился Сэм-младший. Поначалу все было прекрасно. Младенец был, ну, просто младенцем, весь состоял из болтающейся головы, отрыжки и несфокусированных глаз, и был полностью препоручен заботам матери. А потом, однажды вечером, его сын повернулся и взглянул прямо на Ваймса глазами, которые для его отца воссияли ярче всех фонарей мира, и страх хлынул в жизнь Сэма Ваймса ужасной волной. Вся эта удача, вся эта яркая радость – все было ошибкой. Очевидно, что вселенная не может дать столько счастья одному человеку, не предъявив впоследствии счет. Откуда-то накатывалась огромная черная волна, и когда она накроет его с головой, все будет смыто прочь. Иногда он был уверен, что слышит ее отдаленный грохот…
Выкрикивая бессвязные благодарности, он спрыгнул с замедлившей ход кареты, закачался, восстанавливая равновесие, и рванул по дорожке к дому с такой скоростью, что его даже занесло на повороте. Парадная дверь уже открывалась, когда он подбежал к ней, расшвыривая сапогами гравий, а в проеме стоял Вилликинс, с Книгой в руках. Ваймс схватил ее и затопал вверх по ступеням, когда часы в городе стали отбивать различные вариации на тему шести часов.
Сибил всегда категорически отказывалась завести няньку. Но однажды Ваймс оказался еще более категоричен, и они все-таки обзавелись одной, а вдобавок еще и "главной пещерницей", которая присматривала за обиталищами породистых драконов около дома. В конце концов, человеческие силы небеспредельны. Он выиграл. Непорочность как раз только что закончила укладывать Сэма-младшего в его кроватку, когда Ваймс нетвердой походкой вошел в детскую. Она исполнила реверанс почти на треть, прежде чем разглядела недовольное выражение на его лице и припомнила произнесенную на прошлой неделе импровизированную лекцию "О Правах Мужчин", после чего поспешно покинула комнату. Было важно, чтобы никого больше не было. Этот момент – только для Сэмов.
Сэм-младший поднялся в кроватке, уцепившись за поручни, и сказал: "Па!" Слово прозвучало мягко.
Ваймс погладил сына по волосам. Удивительная штука, в самом деле. Он тратил целый день на разговоры, крики, вопли и угрозы, но здесь, в это тихое, пахнущее мылом (спасибо Непорочности) время, он никогда не знал, что сказать. Его язык заплетался в присутствии четырнадцатимесячного ребенка. Все что ему приходило на ум, вроде: "Кто папочкин малыш, а?" звучало ужасно фальшиво, как будто он только что вычитал фразу в книге. На самом деле в этой мягкой, в пастельных тонах, комнатке, говорить было нечего и не о чем.
Из-под кроватки послышался храп. Там дремал дракон Мизер [84] Dribble – прим.перев.
. Старый, лишившийся уже зубов и пламени, с рваными крыльями, он каждый день карабкался вверх по лестнице и занимал свой пост под кроваткой. Никто не знал, почему. Во сне он тихонько посвистывал.
Счастливая тишина окутала Ваймса, но она не продлится долго. Пора было начинать Чтение Книги С Картинками. Вот зачем Ваймсу нужно было придти ровно в шесть часов. Это была каждый день одна и та же книга. Страницы ее закруглились по углам и стали мягкими там, где Сэм-младший жевал их, но для одного из присутствующих в детской, это была книга книг, величайшая история всех времен. Ваймсу больше не нужно было смотреть на строчки. Он знал их в сердце своем.
Книга называлась "Где Моя Корова?"
Не названный по имени герой жаловался, что потерял свою корову. Вот и весь сюжет.
Первая страница начиналась многообещающе:
Где моя корова?
Это моя корова?
Она говорит: "Беее!"
Это овечка! Это не моя корова!
Затем автор углублялся в материал:
Где моя корова?
Это моя корова?
Она говорит: "Иго-го!"
Это лошадка! Это не моя корова!
Тут автор испытал настоящую творческую агонию и начал черпать слова из самых глубин своей истерзанной души:
Где моя корова?
Это моя корова?
Он говорит: "Хрррааа!"
Это бегемот! Это не моя корова!
Сегодня был отличный вечер. Сэм-младший широко улыбался и шумно радовался новым поворотам сюжета. Конечно, корова в конце концов найдется. Книга была по-настоящему захватывающей. Все животные были изображены так, что могли смутить даже котенка, выросшего в темной комнате, что только добавляло ей интереса. Лошадь, как всегда поступают лошади, стояла перед вешалкой, а бегемот ел из корыта, к которому были прислонены перевернутые вилы. Если взглянуть на картинку под каким-то ненормальным углом зрения, всего лишь на секунду можно было разглядеть нечто, напоминающее корову… Сэму-младшему книжка все равно нравилась. Наверное, это была самая обнимаемая книжка в мире.
Темнее менее, она немного беспокоила Ваймса, хотя он прекрасно научился издавать различные звуки и мог изобразить "Хрррааа!" лучше кого угодно. Разве такая книга нужна городскому ребенку? Когда он мог услышать эти звуки? В городе, единственный звук, который могли издавать все эти звери, было "пшшш!" мяса на сковородке. Но в детской как будто действовал особый заговор, ягнята, медвежата и пушистые утята были повсюду, куда ни взгляни.
Однажды вечером, после особенно трудного дня, Ваймс испробовал собственную уличную версию стихов:
Где мой папочка?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: