Терри Пратчетт - Бум!
- Название:Бум!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Терри Пратчетт - Бум! краткое содержание
Перевод: Роман Кутузов
http://rem-lj.livejournal.com
Бум! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Эт' верно – сказал тролль – Г'ворят, он м'жет залезть тебе в грудь и 'становить сердце!
- Мистер сияющий? – спросила Ангва – Тот самый, о котором пишут на стенах?
- Похоже на то – кратко ответил Моркоу – И он сказал, у нас мало времени. Мистер Кирпич?
Если посланцы Хризопраза пытались выглядить вызывающе, стоя без движения, то Кирпич умудрился собраться в кучку, будучи один. Обычно для этого требуются минимум двое, но тут был тролль, который пытался спрятаться за собственной спиной. Хотя, честно говоря, спрятать кого-то за Кирпичом было бы непросто: для тролля он был очень худ, вплоть до шишковатости. Покрывавший его лишайник был дешевым и спутанным, с настоящим лишайником вообще имел мало общего, скорее всего это была дешевая подделка, которые изготавливали из стеблей брокколи в темных переулках около Каменоломной улицы. Его пояс с черепами вообще выглядел позорно; некоторые из них явно были сделаны из папье-маше, такие можно купить в сувенирном магазине. У одного из них был красный нос.
Тролль нервно огляделся вокруг, и его дубина глухо стукнула об пол, выпав из рук.
- Я по шею в копро, так? – спросил он.
- Мы побеседуем с тобой – сказал Моркоу – адвокат нужен?
- Нет, спасибо, я уже ел.
- Ты ешь адвокатов? – удивился Моркоу.
Кирпич тупо таращился на него, пока не собрался с мыслями.
- Как вы зовете, ну, такие штуки, они еще кр'шатся, когда их ешь? – попытался объяснить тролль.
Моркоу беспомощно взглянул на Детрита и Ангву в поисках поддержки.
- Может, и правда, адвокаты – сдался он.
- Ну, 'ни еще нам'кают, если их в чай 'пустить? – сказал Кирпич, как будто на допросе в суде.
- Может, бисквиты? – предположил Моркоу.
- М'жет быть. В пакете, в бумагу завернуты. Ага, бисквиты.
- Я что имел в виду – сказа Моркоу – когда мы будем говоить с тобой, тебе нужен кто-нибудь на твоей строне?
- Да, пожалуйста. Все. – охотно ответил Кирпич.
Быть центром внимания целой толпы стражников было похоже на его худший кошмар. Хотя, п'стойте, как насчет т'го раза, к'гда ему попалась Сплита, разбавленная нитратом аммония? Уххх! Прощайте, мозги! Ага! Так что стражники – это второй его кошма…Не, п'гдите, если п'думать, как насчет той дури, к'торую Щебень [116] Hardcore – прим.перев.
спер у Одноглазого Черта, ууууу, да! Кт' знает, чт' эт' было! Зубы плясали во рту! Так что это худший его… Эй, постой, а как насчет т'го времени, к'гда ты 'бедал Сцарапкой, и тв'и руки улетели прочь? Окей, эт' было скверно, так чт' м'жет быть это… П'стой, п'стой, к'нечно, нев'зможно забыть тот день, к'гда он готовил серебрянку и вдохнул цинковую пыль, и п'думал, чт' ноги отвалились? Ааааргх, а вот был случай, когда… аааргх, нет, вот когда было… ааргх…
Кирпич в мыслях добрался уже до девятнадцатого своего худшего кошмара, когда его прервал голос Моркоу:
- Мистер Кирпич?
- Э… эт' все еще я? – спросил Кирпич нервно. Ему было очень, очень нужно срочно принять немного Сплиты…
- Обычно адвокат – это один человек – пояснил Моркоу – Мы собираемся задать вам несколько непростых вопросов. Вам дозволяется пригласить кого-нибудь себе в помощь. Может быть, у вас есть друг, которго мы могли бы позвать сюда?
Кирпич тщательно обдумал это. Единственные, кто приходил ему на ум, были полный Шлак и Большой Мрамор, хотя честно говоря, они просто не 'чень часто швырялись в Кирпича чем п'пало и изредка давали ему кус'чек Сплиты… В данных обстоятельствах это вряд ли были подходящие кандидатуры. Он указал на сержанта Детрита.
- Он – сказал Кирпич – он п'мог мне найти мои зубы.
- Я не уверен, что действующий офицер… - начал Моркоу.
- Я буду адвокатом, капитан – раздался тонкий голос.
Моркоу заглянул за край стола.
- Мистер Наихудш? Полагаю, вы должны быть в постели.
- Ну, я, фактически, и.о. младшего констебля, капитан – сказал А.Е. Наихудш вежливо, но твердо. Он стоял на костылях.
- О? Э… верно. – пробормотал Моркоу – Но я по-прежнему полагаю, что вам надо вернуться в постель.
- Тем не менее, законность должна восторжествовать – объявил А.Е.Наихудш.
Кирпич нагнулся и внимательно посмотрел на инспектора.
- Эт' тот карлик, из пр'шлой ночи – объявил он - Не х'чу его!
- Можешь кого-нибудь предложить? – спросил Моркоу.
Кирпич снова задумался и наконец просиял.
- Ага, могу! – сказал он – Запр'сто. Кто-то, кто п'может мне ответить на в'просы, так?
- Верно.
- Ну, проще парен'й репы! Если вы приведете т'го гнома, что я видел в шахте, он п'может мне…
В комнате внезапно настала мертвая тишина.
- И чем же он тебе поможет? – осторожно спросил Моркоу.
- Он м'г бы сказать вам, зачем он бахнул т'го другого гнома п' башке – пояснил Кирпич – Я-то не знаю. Но п'хоже он не зах'чет придти, потому что я тролль, так чт' лучше пусть будет сержант, если вы не пр'тив.
- Думаю, дело зашло слишком далеко, капитан – сказал А.Е.Наихудш.
В наставшей тишине голос Моркоу прозвучал очень громко.
- Полагаю, мистер Наихудш, настало время разбудить коммандера Ваймса.
Есть такое старое армейское выражение, которым Фред Колон описывал всеобщее замешательство и смущение. Согласно Фреду, человек в таком состоянии "дырку в заднице от завтрака отличить не может".
Это всегда казалось Ваймсу странным. Он все гадал, какие же наблюдения привели к такому выводу. Даже в своем теперешнем состоянии, когда во рту оставался мерзкий привкус после вчерашнего, а зрение странно обострилось, он был уверен, что легко отличит одно от другого. Да вот хотя бы чашку кофе можно было считать вполне надежным признаком.
У него была чашка кофе, следовательно, это завтрак. Честно говоря, был уже почти обед, но все равно.
Тролль известный всем и иногда самому себе под именем Кирпич сидел в одной из больших тролльских тюремных камер, но поскольку никто не мог понять, под арестом он или нет, дверь оставили открытой. Считалось, что он может уйти, если захочет, хотя он и не пытался. Кирпич поглощал уже третью миску обогащенной минералами грязи, что, для тролля, было освежающим супом.
- Что такое Сцарапка? – спросил Ваймс, откидываясь на стуле и разглядывачя Кирпича, как зоолог мог бы разглядывать удивительный но в высшей степени непредсказуемый новый вид животного.
Он положил каменный мяч, полученный от загадочного мистера Сияющего, на стол рядом с миской, чтобы посмотреть, какое это произведет впечатление, но тролль не обратил на него внимания.
- Сцарапка? В наше время, когда Сплита ст'ит черт'вски дешево, ее п'чти не г'товят. – прогрохотал Детрит, который рассматривал свое новое приобретение с видом собственника, почти как курица смотрит на цыпленка, собравшегося покинуть гнездо. – Но в'обще, эт' такая штука, к'торую сцарапывают, видите ли. Неск'лько кусочков Сплиты кипятят в ол'ве с алк'голем и г'лубиным п'метом. Так п'ступают уличные тролли, к'гда им не хватает денег и не хватает… Чего не хватает, Кирпич?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: