Генри Олди - Рассказы ночной стражи
- Название:Рассказы ночной стражи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Генри Олди - Рассказы ночной стражи краткое содержание
Вторую книгу романа «Карп и дракон» составили «Повесть о стальных мечах и горячих сердцах», «Повесть о деревенском кладбище и посланце небес» и «Повесть о лицах потерянных и лицах обретённых».
2020 г.
Рассказы ночной стражи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я схватился за плеть.
— Что же вы такое говорите, Рэйден-сама?
Йори сел на пятки, всплеснул руками. Сам Фудо-мёо, непоколебимый защитник, чей лик приводит в ужас — и тот не тронул бы несчастного Йори даже пальцем.
— Я опозорил? Это меня опозорили! Да я хоть сейчас, хоть сию минуту! Это всё она, Теруко! Не хочет замуж, хочет в монахини. Упёрлась, ослица, не сдвинешь…
— В монахини?
— Ну да! Уже и голову себе обрила…
— Держи!
Я сунул ему коробку. Рванул с места, вспорхнул на крыльцо, ворвался в дом:
— Теруко! Теруко-тян, где вы?
Аптекарь прятался от меня. В лавке было пусто и темно. Пахло снадобьями, у меня закружилась голова: от запаха, от возбуждения ли, не знаю.
— Теруко-тян!
Я не замечал, что зову её как ребёнка [30] — тян: детская приставка к имени. Обращение к младшему; имеет оттенок сюсюканья.
. От моего крика на полках зазвенели, задребезжали флаконы и баночки. Качнулись на стойках бронзовые весы. Взвесили моё беспокойство — и сочли его чрезмерно тяжёлым.
— Здравствуйте, Рэйден-сан. Вы пришли попрощаться со мной?
Я не узнал её. Куда девалась прежняя порывистая Теруко? Статуэтка, вырезанная из старой криптомерии, с наголо обритой головой. Сбрив волосы в знак отказа от мирских страстей, дочь аптекаря превратилась в незнакомку.
— Зачем? — выдохнул я.
— Я проклята, — со мной говорило дерево: сухое, ломкое. — Должно быть, в прошлом рождении я совершила непростительный грех. Монашество — единственный способ искупления былых прегрешений. Завтра я уйду в храм святого Иссэна, отдамся его воле. Не надо меня уговаривать, Рэйден-сан, я не переменю своего решения.
От её слов у меня помутился рассудок. Сорвав с оленьих рогов амулет от злых духов, я накинул его на шею Теруко. Девушка не сопротивлялась. Горькая улыбка мерцала на её губах. Я помнил этот амулет — не именно этот, но такой же. Когда в моей семье стряслось внезапное фуккацу , отец повесил его над маминой постелью, желая прогнать духов тревоги и помрачения рассудка.
Амулет не помог тогда, не помог и сейчас.
— Спасибо, Рэйден-сан. Это пустая трата времени, но всё равно спасибо.
— Теруко, прекрати! Почему ты не хочешь замуж?
— Потому что я проклята.
— Ты чувствуешь вину передо мной? Перед моей семьёй? — со стороны могло показаться, что я — отвергнутый жених. Вот, уговариваю строптивую невесту. — Мой отец давно простил тебя за то злосчастное фуккацу ! Я тоже простил тебя, я желаю тебе счастья…
— Я проклята.
— Да нет же! Всё прошло, всё забыто!
— Ничего не прошло, Рэйден-сан. Хорошо, что вы пришли, я очень рада вам. Это знак судьбы. Он подсказывает, что моё решение правильное. Знаете, я хотела увидеться с вами. Прежде чем принять монашество и оставить мир страстей, я хотела рассказать вам обо всём. Но отец запретил.
— Почему?
— Он уверен, что если я расскажу вам о том, что случилось со мной, вы прикажете арестовать всех нас. «Нас осудят, — кричал он. — Отправят на остров Девяти Смертей, мы все умрём там от голода и лишений! Я, ты, Йори — твой язык погубит всех!»
— Осудят? Отправят на остров? За что?
— За сокрытие фуккацу .
— Но дело давно закрыто!
— Присядьте, Рэйден-сан. Это долгая история. Хотите чаю?
Такой Теруко я не знал. Я, живой, говорил с мёртвой.
2
Дочь аптекаря и гейша
С гейшей Акеми, известной в городе как Зимняя Хризантема, Теруко сошлась накоротке вскоре после злополучного фуккацу , случившегося с Торюмоном Хидео и его матерью. «Белая гейша», из тех, кто развлекает мужчин песнями, танцами и музыкой, но не раздвигает для них ноги, Акеми не делала постельного исключения даже для своих покровителей, официально взявших Зимнюю Хризантему на содержание — двух местных чиновников высокого ранга и правительственного инспектора из столицы, который приехал в Акаяму по служебной надобности, но задержался в городе сверх всяких ожиданий.
Гейши разбираются в снадобьях. Раздражённого гостя надо успокоить, сонливого пробудить. Один чай, заваренный особым способом, рождает на устах улыбку. Другой укрощает буйный нрав. Третий в самом бесчувственном сердце пробуждает любовь к нежным звукам цитры. Случается, из чайного домика гейши, насладившись изысканным обществом и приятной беседой, гость собирается к проституткам-юдзё, но по возрасту или природной лени мало способен к любовным подвигам. В этом случае напиток, предложенный гейшей вроде Акеми, вернёт ему весь пыл молодости — на короткое, но вполне достаточное время.
Где снадобья, там и аптека.
Приходя к Судзуми за компонентами для своих волшебных чаёв, многие из которых она смешивала сама, Акеми задерживалась надолго. Сидела на заднем дворе, обмахивалась веером, болтала с Теруко. Смеялась, когда девушка завидовала жизни Зимней Хризантемы.
«О, дитя! Дочь аптекаря? Да это рай! Знаешь ли ты, что это такое — быть ученицей гейши?»
Теруко в ответ восхищённо цокала языком. Ей виделись дорогие кимоно и заколки из нефрита. Её осаждали толпы покровителей, а она выбирала самых богатых и, разумеется, самых красивых.
«Прелестно! А теперь послушай меня. Ученица гейши? Это кимоно, которые ты донашиваешь за старшими. Ежедневное услужение, покорность и расторопность. Пальцы стёрты струнами сямисена . Лёгкие измучены флейтой. Плечи гудят от барабанов. Ноги болят от танцев. Спина — от поклонов. Ты не можешь заснуть. К утру ты должна выучить всю поэзию, какая только существует от сотворения мира. Праздник “потери девственности”. Каллиграфия, живопись, составление букетов. Искусство непринуждённой беседы, когда у тебя болит голова. Шесть видов чайной церемонии. Двадцать видов сезонных празднеств. Сто способов украсить причёску заколкой из нефрита. И горе тебе, если ты ошибёшься в девяносто восьмом! Бездарных учениц продают в весёлые кварталы».
В глазах Акеми плясали весёлые искорки — капли росы на лепестках.
Теруко смеялась в ответ. Ничего смешного в словах гейши не было, но слушая Акеми, хотелось смеяться, не вдумываясь в смысл сказанного. Это отец, думала Теруко. Конечно же, это всё отец. Это он научил Зимнюю Хризантему так говорить. Боится, что я захочу стать ученицей гейши.
Дочь аптекаря не знала, что уже стара для того, чтобы выпить со «старшей сестрой» три глотка саке из трёх чашек, дав клятвы заботы и послушания. На путь искусницы [31] Слово гейша составляют иероглифы 芸 (gei) «искусство» и 者 (sha) «тот, кто делает».
встают раньше, с самого детства. Теруко не знала, а Акеми не разочаровывала её.
В какой-то мере девушка была права — не в отношении судьбы гейши, но в отношении отца. Аптекарь Судзуму проявлял самое живое внимание к встречам дочери с Зимней Хризантемой. Интерес гейши льстил Судзуму, её визиты приносили доход, но он видел тут пользу и помимо барышей или удовлетворения отцовского тщеславия. После фуккацу , едва не сломавшего жизнь всей семье, Теруко сделалась боязливой, замкнутой. Аптекарь опасался, что дочь совершит необдуманный поступок, вплоть до самого страшного, и надеялся, что влияние Акеми, прекрасной, весёлой и рассудительной, вернёт ему прежнюю Теруко, за которую можно не переживать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: