Генри Олди - Повести о карме

Тут можно читать онлайн Генри Олди - Повести о карме - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Социально-психологическая фантастика, издательство Азбука, Азбука-Аттикус, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Генри Олди - Повести о карме краткое содержание

Повести о карме - описание и краткое содержание, автор Генри Олди, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В Японии царит Эпоха Воюющих Провинций. Все сражаются со всеми, горят крепости и монастыри, вороны пируют на полях боев. Монах-воин Кэннё, настоятель обители Хонган-дзи, не может больше видеть этот ужас. Он просит будду Амиду сделать что-нибудь, что прекратило бы кровопролитие, и милосердный будда является монаху. Дар будды изменит всю дальнейшую историю окрестных земель, превратив Страну Восходящего Солнца в Чистую Землю.
Вскоре правительство Чистой Земли учредит службу Карпа-и-Дракона, в обязанности которой войдут разбирательства по особым делам, связанным с даром будды. А через сто лет после молитвы Кэннё у юного самурая из Акаямы умрёт бабушка. Смерть её положит начало удивительным событиям, достойным лечь в служебный архив.

Повести о карме - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Повести о карме - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Генри Олди
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сын сенсея ответил поклоном и начал спуск к морю.

Идя за ним, я размышлял о том, что Нобуюки-второй обманул меня не дважды, а трижды. Замысел онна-бугэйся не удался. После падения она была искалечена, но выжила. Рассказ Цуиёши целиком и полностью совпадал с показаниями птицелова. Женщина-улитка? Нет, птицелову не привиделось со страху. Выходит, в хижине лесорубов между госпожой Йоко и её учеником не было никакой схватки из-за диплома, а значит, не было и несчастного случая. Что за схватка между калекой со сломанной спиной и молодым, полным сил, умелым бойцом?!

Ложь, завернутая в ложь.

Но как же она всё-таки добилась своего?

3

«У нас тоже история?»

— …я виновен, сенсей. Мне нет прощения! Из-за меня вы стали калекой!

Женщина, укрытая ворохом одежды, молчит. Мёртвыми глазами глядит мимо ученика, в очаг. Там рдеют угли, постреливая редкими искрами.

Молодой самурай одет в белое нижнее кимоно. Он берёт нож. Долго смотрит на лезвие.

— Я всё исправлю. Я отдам вам своё тело!

Фигура в белом расплывается в глазах женщины. Слёзы? Она разучилась плакать. Дым от очага? Или после падения со скалы она повредила не только спину? Что случилось с её зрением?

Не имеет значения.

— Что ты исправишь? Что?!

Она думает, что кричит. Но с губ срывается лишь хриплый шёпот.

— Хочешь, чтобы я стала безликой?! Лучше смерть!

— Нет! Не лучше!

— Отдай мне нож! Я сама перережу себе горло!

Она тянет к нему руку. Рука дрожит. Комнату заволакивает туманом. В нём движутся и спорят зыбкие силуэты.

Оба движутся, оставаясь на местах.

— Я возненавижу вас, сенсей.

— Ты сошёл с ума!

— Я смогу! Я вас возненавижу и убью. Вы займёте моё тело и сохраните лицо.

— Безмозглый глупец! Тебе не обмануть карму!

Ученик пробует ногтем остроту лезвия. Кивает в такт своим мыслям.

— Война, — говорит он, — это путь коварства и обмана. Карма? Значит, война с кармой.

Оставаясь на коленях, белый призрак нависает над ворохом одежды. Над блестящим от пота женским лицом.

Высверк стали.

Чушь! Сто тысяч бочек отборной чуши! Недаром у меня всё перед глазами плыло, когда я воображал эту сцену. Возненавидеть по собственному желанию? Наставницу, рядом с которой странствовал много лет? Которую, возможно, любил как женщину? Демон, и тот бы не смог. Ударил бы ножом из выдуманной ненависти, а на деле из искреннего милосердия, и стала бы госпожа Йоко презренным каонай .

А вот взяла и не стала.

Не сходится.

— …мейкё-кайден! Диплом мастера! Я его заслужил.

— Рано.

— Я победил вас, сенсей. Я вас превзошёл!

В ответ — хриплый смех. Он похож на лай собаки. Смех и кашель.

— Ты утратил хладнокровие. Нападал, как бешеный бык. Это ты называешь мастерством?

— Вы валяетесь на земле! Вы ползаете, а я хожу!

— Я отразила все твои удары. Ты не победил меня. Я упала с обрыва.

— Диплом! Мой диплом! Подпишите его, пока вы ещё в состоянии это сделать! Я заслужил!

— Чем? Недостойным поведением? Кричишь, выпрашиваешь диплом, словно милостыню…

— Если вы не подпишете мне диплом, я убью себя у вас на глазах!

В руках самурая — нож. Высверк стали слепит глаза. Картина плывёт, очертания мужчины размазываются. Снова призрак вместо живого человека.

— Если ты такой дурак, вспори себе живот! Мне-то что?

— Вы умрёте здесь от голода и жажды! Рядом с моим трупом!

— Лучше смерть, чем жизнь калеки. Твой труп? Я буду смеяться, глядя на него.

— Мое самоубийство опозорит вас!

— Позор для живых. И потом, не всем везёт с учениками.

— Нет, вы его подпишете!

— Ты меня заставишь?

— Да! Я не дам вам умереть! Вы будете жить и мучиться! А ещё…

Рука с ножом нависает над женщиной. Ворох одежды приходит в движение. Отчаянная, безнадёжная борьба.

— Я выколю вам глаза! Изуродую лицо…

Вскрик, хруст. Хрип. Брызжет красное. Всё тонет в багровой пелене.

Мог ли Нобуюки Кубо оказаться таким мерзавцем? Вряд ли. Оба Ясухиро, старший и младший, должны были почувствовать внутреннюю гниль. Нет, они не упоминали об этом. С другой стороны, случается всякое, а Ясухиро видели Кубо всего пару раз. Если так, в третий раз Кубо-второй почти не соврал мне. Просто умолчал о сломанной спине.

Не хотел порочить память ученика? Так ведь опорочил, заявил о требованиях подписать ему диплом, о насилии. Спрятал больший грех за меньшим? Напал на учителя — одно дело, напал на учителя-калеку — другое…

Мог Кубо случайно перерезать горло госпоже Йоко? Пожалуй, мог. В драке что угодно случается, будь ты хоть небесным воином. Я вспомнил, как бандиты напали на моего отца во сне, связали и избили. Не хотелось вспоминать, само всплыло.

Они боролись. Она пыталась вырвать у него нож, клинок соскочил…

Нет. Не сходится.

Ладно отец и сын Ясухиро. Но сама госпожа Йоко? Годами странствовала бок о бок с молодым Кубо. Учила его, вела по пути. И не заметила гнили? Не увидела мерзавца за маской почтительного ученика? Что же она за мастер тогда? Или заметила? Увидела? Радовалась этой гнили, выращивая себе новое тело?! В конце концов, если бы всё получилось, как задумала госпожа Йоко — такого подлеца не жалко, туда ему и дорога…

— Я понял! Я всё понял! Вы готовили меня для собственного фуккацу! Вы не учили меня — вы воспитывали себе новое тело…

— И что? Я доверила тебе такое важное дело, а ты даже этого не смог! Никчемная бездарность!

— Как вы могли?! Я вам верил!

— Замолчи.

— Вы, мой сенсей, предали меня! Вы были для меня всем…

Хриплый смех. Кашель. Женщина с трудом приподнимается на локте. На лице ни страдания, ни сожаления. Насмешка: злая, беспощадная. Кривятся бескровные искусанные губы:

— Посмотри на себя! Я для тебя была всем?! Это правда. Я — всё, а ты — никто. Глупец, тряпка. Твой дух низок и грязен. А вот тело твоё ещё могло бы послужить. Шкодливый щенок! Ты и это испортил!

— Никто не смеет так говорить со мной…

Кубо шипит разъярённой змеёй. К лицу его приливает кровь, отливает, всё сразу. Он багровеет, бледнеет, скрипит зубами. Гримаса ярости. Взгляд рассыпает молнии.

— Ты уже испортил всё, что мог. Чем ты ещё можешь навредить мне? Больше, чем сейчас?

— Я… Я убью себя! У вас на глазах!

В руке Кубо нож. Отблеск пламени из очага отражается в клинке. Хижину застилает кровавый туман.

— Убивай! Я буду только рада!

— Я убью вас и себя одним ударом! Мы вместе уйдем в ад! Воплощаться будет некому и не в кого!!!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Генри Олди читать все книги автора по порядку

Генри Олди - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Повести о карме отзывы


Отзывы читателей о книге Повести о карме, автор: Генри Олди. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x