Элис Бродвей - Вспышка
- Название:Вспышка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Издательство Робинс
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4366-0540-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элис Бродвей - Вспышка краткое содержание
Это история о правде и лжи, о старых врагах и новых друзьях, о предательстве и прощении.
У медали всегда две стороны. Вы почувствуете это своей кожей.
Вспышка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Там стоит Фенн, крепко обхватив одной рукой за шею и выворачивая правую руку какому-то парню. Пленник согнулся, очки едва держатся на носу, его лицо покраснело от натуги, он весь в крови. И даже таким я узнаю́ его в одно мгновение.
– Оскар! – кричу я.
Отмахнувшись от Саны, которая пытается меня удержать, я бегу к нему, и Фенн от неожиданности разжимает руки, ошеломлённо раскрыв рот. Оскар падает на колени, но я успеваю подхватить его и закрыть собой от Лаго. Острые зубы смыкаются на моём плече, пусть – до Оскара ей не дотянуться.
Оскар. Я почти не чувствую боли и мало что слышу. Кто-то кричит и оттаскивает Лаго. Потом чьи-то руки тянут меня, но я чувствую только его, накрепко прижатого к моей груди, в моих объятиях. Его щёку у моей щеки.

Глава тридцать первая

Каким-то чудом мы оказываемся в доме Уитвортов. Как в тумане я вспоминаю: на площади появился Соломон и чуть ли не силком утащил нас оттуда. Оскар лежит на диване, а я всё не могу оторваться от него. Не знаю, куда пропал Фенн, но здесь его нет. Нет и Лаго.
Галл приносит кипяток и чистые лоскутки ткани, чтобы промыть раны Оскара. Он без сознания, но дышит ровно. Тания говорит, что он просто измучен и очень испугался, а больше волноваться не о чем. Но мне всё равно тревожно.
– Что с тобой сделали? – шепчу я как молитву, надеясь услышать ответ от предков или природы… во что мне там положено сейчас верить… кто-то же ответит.
Перед глазами встаёт воспоминание из далёкого детства: мама промывает рану у папы на голове. Ту самую, страшную рану, которая чуть было не открыла всем тайный знак. Кто-то нежно касается моих дрожащих рук, и Тания забирает у меня мокрые комочки ткани.
– Давай я, Леора. Позволь мне.
И она осторожно и умело промывает его ссадины. Я покачиваюсь из стороны в сторону, сидя на корточках у кровати, и отстранённо замечаю, что Галл гладит меня по голове и аккуратно перевязывает рану у меня на плече, которую оставили острые зубы Лаго.

Утром Галл приносит мне в спальню (я сплю в её постели, как и в первую ночь в этом доме) чашку чая и ломтик поджаренного хлеба. Она протягивает мне чай, но я выскальзываю из кровати и босиком ковыляю в комнату, где устроили на ночь Оскара.
В кровати его нет, и у меня вырывается стон разочарования.
– Леора, – слышится знакомый голос, но я боюсь повернуться и взглянуть на его обладателя.
Кто знает, вдруг это сон?
– Леора. – Голос уже совсем рядом, моей шеи касается тёплое дыхание, от близкого жара его тела руки у меня покрываются мурашками.
Всего одно прикосновение – кончики его пальцев встречаются с моими – и я знаю: он настоящий. Повернувшись на месте, я обнимаю его так крепко, что мы оба вскрикиваем от боли. Слегка отстранившись, он смотрит на меня тёмно-карими глазами и качает головой:
– Леора. Поверить не могу…
Нашу бурную встречу прерывает Тания.
– Иди позавтракай, – недовольно обращается она ко мне, входя в комнату. – А ты… – Тания притворно сурово поворачивается к Оскару. – Я ещё не закончила тебя перевязывать. Возвращайся на кухню.

– Мама говорит, что тебе досталось даже больше, чем ему, – говорит Галл, ставя передо мной завтрак. – Он просто хуже выглядит. Ну, из-за крови и синяков. – Отпив глоток из кружки, она хмурится. – Не понимаю, что нашло на Лаго? Она никогда так себя не вела.
Я выдавливаю слабую улыбку, поглубже заталкивая воспоминания о пережитом страхе.
– Лаго защищала Фенна, – осторожно ощупывая плечо, отвечаю я. – И очень рьяно. – Вспомнив вчерашний вечер, я удивлённо спрашиваю: – Ты пропустила собрание у костра?
– Да, – кивает Галл. – Мама с папой тоже не ходили. Но ты не волнуйся, Касия у костра всё объяснила. То, что сама поняла, конечно.
– Откуда ты знаешь? – устало спрашиваю я.
Голова кружится, плечо нестерпимо ноет…
– Фенн рассказал, когда вернулся после собрания у костра.
Я вздрагиваю, чувствуя, как глубоко в груди пузырится ненависть, но Галл успокаивающе вскидывает руку:
– Он сказал, что ничего не сделал твоему другу. Только придержал, не давая сбежать. Избил его кто-то другой. Фенн говорит, что нашёл его на опушке, он бродил там как потерянный.
Я молча скептически поднимаю брови.
– Я ему верю, – упорствует Галл. – И вообще, мы же сами спросим у… как его зовут, кстати?
– Оскар.
– Мы скоро сами обо всём узнаем у Оскара. – Галл задумчиво смотрит на меня. – О Верити я слышала… а вот об Оскаре ты мне никогда не говорила.
– Я…
– Ничего, не беспокойся, – улыбается Галл, тихонько хихикая. – Мне пора идти. А ты доедай тост. Договорились?

– Это он отравил колодец! Он убийца и должен заплатить за свои преступления! – громко произносит пожилой мужчина вечером у костра.
В ответ ему несётся одобрительный гул. Страсти у огня накалились ещё до нашего появления. Мы приходим все вместе, Тания и Соломон идут рядом. Я знаю, что лёгкого разговора не получится. Возмущение накапливалось слишком долго и может выплеснуться на нас в любую минуту. И всё же я счастлива, что Оскар здесь, со мной, и все тревоги отступают в тень. Бросив украдкой взгляд на его избитое лицо, я чувствую, как сердце у меня в груди на мгновение замирает.
– Мои дети спрашивают, когда им будет позволено сделать татуировки. Дать приют беглянке из Сейнтстоуна – это одно, а то, что творится теперь, – недопустимо. Неужели старейшин не волнует чистота наших традиций? – Это говорит женщина, распределяющая по утрам еду у склада. Рядом с ней её дети, маленькие и беспокойные.
– Если один отмеченный до нас добрался, то что помешает другому? Разве это не очевидно? Оба шпиона отмеченных должны отправиться туда, откуда пришли, и передать наше послание Лонгсайту! – восклицает Джастус.
За его спиной с абсолютно бесстрастным видом стоит Фенн.
В конце концов, когда все, кто хотел, излили горечь обвинений и ненависти на наши с Оскаром головы, Сана призывает к порядку.
– Понимаете… – Она говорит тихо, задумчиво скользя взглядом вокруг. – Именно этого я от вас и ждала – гнева, ярости. – Её слова пульсируют жарким огнём. – Наконец-то вы разозлились! Наконец-то вы не просто ноете и жалуетесь, а готовы сражаться! Вот только воевать вы собрались не с тем врагом. Требуете крови мальчишки – бессмысленно, без веских причин. Что с вами случилось, друзья мои? Где ваша мудрость и честность? Помните, что это такое? Мы всегда жили честно и открыто. Давайте выясним, что случилось, или признаем, что стали ничем не лучше отмеченных. Если бы Руфь дожила до сегодняшнего вечера, ваши призывы свели бы её в могилу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: