Фриц Лейбер - Корабль отплывает в полночь
- Название:Корабль отплывает в полночь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2020
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-18870-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фриц Лейбер - Корабль отплывает в полночь краткое содержание
Корабль отплывает в полночь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я посмотрел на него и вдруг спросил:
– Папаша, а ты, случайно, не из верующих?
– О господи, нет, – сказал он.
Его ответ меня устроил. Боже упаси связаться с верующими. У нас в Мертвых землях таких хватает. Обычно это означает, что они пытаются обратить вас в какую-нибудь веру, перед тем как убить. А иногда и после того.
Мы управились со своими делами. Я почувствовал себя немного уверенней со Старым другом коммерсанта на поясе. Мамочка прекрасна, но ее не всегда достаточно.
Я долго возился с карманами Пилота еще и для того, чтобы успела прийти в порядок правая рука. Но, по правде говоря, мне не очень нравилась эта работа: присутствие мертвеца, в особенности такого симпатичного кадавра, никак не вязалось с привычкой Папаши болтать без умолку.
Папаша упаковал руку девушки по высшему разряду, перевязал каждый палец в отдельности, а потом убедил ее надеть свою левую рабочую перчатку, которую достал из вещевого вешка.
– Правую я потерял, – объяснил он. – Ту единственную, которой пользовался. Сам до этого момента не мог понять, зачем я ее храню. Как ты себя чувствуешь, Элис?
Можно было бы и догадаться, что он вытянет у девушки ее имя. И я вдруг подумал, что в подлизывательские планы Папаши входит завоевание благосклонности Элис. Говорят, желание не угасает, когда ты становишься стариком. Не до конца.
Еще он помог ей заменить нож на культе крюком.
К этому времени я проверил все карманы Пилота, до которых мог добраться, не раздевая его, и нашел только три бесформенных куска металла, еще горячие на ощупь. Разумеется, в тех местах, где на одежде были обугленные пятна.
Мне не хотелось его раздевать. Этой несложной работой мог бы заняться кто-нибудь другой, убеждал я себя. Трупы и раньше меня нервировали (как, думаю, и всех остальных), но в этот раз мне было по-настоящему тошно. Может быть, я просто сломался? Убийство – очень утомительное занятие, о чем хорошо известно всем мертвоземельцам, и хотя некоторые ломаются раньше других, но в конце концов это происходит с каждым.
Должно быть, я не сумел скрыть своих ощущений, потому что Папаша заговорил:
– Выше нос, Рэй. Вы с Элис убили крупного зверя – шесть футов и десять дюймов, я бы сказал. Можете гордиться собой. А то, что у него в карманах пусто… есть же еще самолет.
– Да, точно, – немного повеселел я. – В самолете найдется что-нибудь.
Я понимал, что не могу рассчитывать на такую добычу, как патроны тридцать восьмого калибра, но там могла быть еда и всякие другие вещи.
– Не-а, – поправил меня Папаша. – Я сказал «самолет», а не «в самолете». Ты, наверное, решил, что он разбился, но я так не думаю. Ты хорошо его осмотрел? Поверь мне, этим стоит заняться.
Я вскочил. Сердце мое бешено заколотилось. Конечно, хорошо было убраться подальше от трупа, но я ощущал и нечто большее. Меня переполняло предвкушение того, что я не решался выразить словами, и поэтому разочарование могло оказаться слишком сильным.
Короткое крыло самолета наклонилось так, что его край почти касался бетона и закрывал от взгляда шасси. Но когда я обошел крыло, то увидел, что никакого шасси нет.
Мне пришлось опуститься на четвереньки и осмотреть все, почти прижимаясь щекой к бетону, прежде чем я поверил в это. «Разбившийся» самолет висел в воздухе, не менее чем в шести дюймах от земли.
Я снова поднялся на ноги. Меня трясло от возбуждения. Я хотел что-то сказать, но не смог произнести ни слова. Чтобы не упасть, я ухватился за переднюю кромку крыла. Корпус самолета просел на дюйм под моим весом, затем с небрежным усилием вернулся в прежнее положение, совсем как гироскоп.
– Антигравитация, – прохрипел я, но меня не услышали бы даже в двух футах. Затем голос вернулся ко мне. – Папаша, Элис! У них есть антигравитация! И она действует!
Элис вышла из-за крыла и стояла передо мной, тоже дрожа, с таким же белым лицом, какое, вероятно, было у меня. Папаша тактично отошел в сторону, с любопытством наблюдая за нами.
– Я же говорил, что ты выиграл настоящий приз, – заявил он безразличным тоном.
Элис облизнула губы.
– Рэй, мы можем улететь на нем.
Всего три слова, но они сделали свое дело. Во мне что-то раскрылось… нет, правильнее сказать – взорвалось.
– Мы можем улететь куда захотим! – чуть ли не заорал я.
– Туда, где нет пыли, – сказала она. – Мехико. Южная Америка!
Она забыла о скептической убежденности мертвоземельцев в том, что пыль не кончается нигде, но и я тоже забыл. Все зависит от того, есть ли у тебя возможность что-то сделать.
– Рио! – опередил ее я. – Индия! Гонконг! Бомбей! Египет! Бермуды! Французская Ривьера!
– Бои быков и чистые постели! – выпалила она. – Рестораны! Бассейны! Ванные комнаты!
– Плавание с аквалангом! – подхватил я так же истерично, как и она. – Гонки на машинах и рулетка!
– «Бентли» и «порше»!
– «Аэрокупе», «Дугласы Ди-Си-четыре» и «Кометы»!
– Мартини, гашиш и крем-сода!
– Горячая еда! Свежий кофе! Карты, сигареты, танцы, музыка, выпивка!
Я хотел было добавить «женщины», затем подумал о том, какой грубой выглядела бы малышка Элис рядом с существами из моих грез, и тактично промолчал. Но саму идею не отбросил.
Сомневаюсь, что хоть один из нас точно представлял себе то, о чем говорил. В особенности Элис. Не верилось, что ей уже столько лет и что она могла испытать на своем опыте значение всех этих слов. Для нас это были просто таинственные символы давно утраченных удовольствий.
– Рэй, давай залезем в него, – сказала Элис, подбегая ко мне.
– Давай, – с готовностью ответил я, но тут же понял, что у нас возникла небольшая проблема.
Дверь самолета находилась фута на два выше наших голов. Тот, кто поднимется туда первым – или тот, кого поднимут, как вышло бы с Элис из-за ее руки, – на мгновение окажется во власти другого. Подозреваю, что Элис пришла в голову та же мысль: она остановилась и посмотрела на меня. Это немного напоминало старую загадку о том, как перевезти в лодке волка, козу и капусту.
Возможно, мы еще слегка испугались того, что самолет может взорваться.
Папаша решил вопрос просто, именно так, как я от него и ожидал: молча встал между нами, легко подпрыгнул, ухватился за изогнутый порожек двери, подтянулся и забрался внутрь так быстро, что мы даже при желании вряд ли успели бы что-нибудь сделать. Со всеми своими ножами Папаша не мог быть тяжелей боксера-легковеса. Самолет просел на дюйм, но тут же выправился.
Когда Папаша исчез из вида, я попятился и потянулся к своему тридцать восьмому, но через мгновение старый чудак высунул голову из двери, оперся локтями о порожек и ухмыльнулся.
– Давайте залезайте, – сказал он. – Милое местечко. Обещаю, что не нажму без вас ни на одну кнопку, хотя их здесь целый полк.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: