Вадим Панов - maNika [litres]
- Название:maNika [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (12)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-110923-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вадим Панов - maNika [litres] краткое содержание
«maNika» – третья арка возможного 2029 года от мастера прозы завтрашнего дня Вадима Панова.
maNika [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Какое же главное?
– Верность.
– У меня будет возможность это проверить, – старик помолчал. – А теперь давай вновь поговорим о делах.
– Сколько у меня времени? – быстро спросил Джа.
– Мало.
– Я набросаю план и завтра представлю его директору Митчеллу.
– Что ты собираешься делать с Орком?
– С Орком? – показалось, что Винчи удивлен. Нет, не показалось, он оказался так сильно удивлен, что бросил взгляд на директора. – А что я должен делать с Орком?
– Учти его фактор в своем плане.
– Безусловно, сэр, – Джа уже взял себя в руки. – Орк пригодится. После того как сенатор запустит проект, Орк и его проповедники обязательно выступят против, на них не обратят внимания, они разозлятся, сопротивление начнет нарастать, постепенно становясь все более и более радикальным.
– Думаешь, они пойдут на обострение? – недоверчиво прищурился Митчелл.
– Не пойдут сами, мы им поможем, – хладнокровно ответил Джа. – Мы их замажем, заставим выйти на улицы и во время горячей фазы прикончим вместе с бандитами. – И посмотрел на старика: – Вы это имели в виду под «сделать Орка»?
– Примерно, – усмехнулся дядя Сол. – Итак, по поводу болтуна можно не беспокоиться… Ты слышал об no/maNika?
– Разумеется слышал, сэр: нейрочипы без выхода в сеть, – Винчи выдержал короткую паузу и с легким удивлением закончил: – Но я был уверен, что это ваш проект.
– Почему?
– Разве «Feller BioTech» не монополист в производстве нейрочипов?
Старик и Митчелл переглянулись.
– Нет, это не наш проект, – неохотно ответил директор.
– Мне его тоже расследовать?
– Нет. Но если появится информация о no/maNika – докладывай в приоритетном режиме.
– Да, сэр.
– Что же касается плана, то я предполагаю два-четыре дня хаоса, а затем – тотальная зачистка силами GS, Национальной гвардии и, возможно, военных, – Винчи вернулся к предыдущей теме. – Увидев истинное лицо террористов, граждане охотно поддержат законопроект, и вы получите свой прекрасный новый мир.
– Жду план завтра.
– Да, сэр. – Винчи перевел взгляд на старика: – Рад был познакомиться, сэр.
– А я еще не знаю, – буркнул дядя Сол.
– Я вас не подведу.
– Свободен. – Дождался, когда Джа покинет кабинет, и покосился на Митчелла: – Откуда ты его выкопал?
– Из Европы.
– В смысле, он там родился?
– Наполовину русский, наполовину немец, – рассказал директор, присаживаясь в кресло напротив старика. – В начале беспорядков Джа примкнул к Армии Освобождения Окситании, сражался, угодил под бомбежку, стал инвалидом, попал в программу реабилитации «Feller BioTech», получил бесплатную maNika и новые руки, уехал в Штаты, собираясь поступить в Массачусетс, но мы его заметили и предложили стать агентом GS. Нам нужны парни с опытом.
– Он кажется энергичным.
– Он отлично себя зарекомендовал во время обучения и стажировки, потом вернулся в Европу и… И я нисколько не лгал, дядя Сол: парень идеально отладил работу теневого европейского офиса.
– Что он там делает?
– Отстаивает наши интересы самыми разными способами.
– Гадит Арчеру?
– Именно так.
– Арчер зол, у него сплошные неудачи на континенте.
– В том числе – благодаря Джа, – уверенно произнес Митчелл.
– Винчи работает с Орком?
– Все контакты с Орком идут через Сильвию Родригес. Джа наверняка встречался с Орком и, если потребуется, сможет его достать.
– Хорошо… – старик повертел в руке стакан, но допивать «бурбон» не стал. – Он сделает то, что обещал?
– Да.
– Он управляем?
– Нет.
– Считаешь, что нужно избавиться от него после операции?
– Нет.
– Объясни.
– Винчи понимает, что выше вас на Земле никого нет, дядя Сол, – твердо сказал директор GS. – Он понимает, что вы стоите над законом, над властью, над моралью – над всем, что существует и имеет смысл. Он понимает, что никогда не заберется на такую высоту, но наслаждается тем, что благодаря близости к вам поднимается над властью, законом и моралью. Мы думали использовать Винчи в отряде Sputnik, но это не его уровень. Он способен на большее.
Малберри-стрит
Южный Манхэттен
Нью-Йорк, США
Свобода – женщина с упругой, мощной грудью,
С загаром на щеке,
С зажженным фитилем, приложенным к орудью,
В дымящейся руке;
Свобода – женщина с широким, твердым шагом,
Со взором огневым,
Под гордо реющим по ветру красным флагом,
Под дымом боевым;
И голос у нее – не женственный сопрано:
Ни жерл чугунных ряд,
Ни медь колоколов, ни шкура барабана
Его не заглушат [14] Огюст Барбье. «Собачий пир».
.
– Я уже слышал это стихотворение, – негромко произнес Освальд Гарибальди, высокий и очень худой мужчина лет тридцати пяти, одетый в серые джинсы, серые кеды и черную футболку. Вещи выглядели дешевыми обносками, однако были куплены Освальдом в бутиках известных дизайнеров – слабость к шмоткам у Гарибальди была в крови.
– Не сомневаюсь, – обронила Мегера.
– Ты его читала…
– Оно мне нравится, – перебила собеседника девушка. – Мне вообще нравится Огюст.
– Кто?
– Не важно, он давно умер, – ответила Эрна и медленно прошлась по комнате, которая служила Освальду мастерской.
Официально Гарибальди занимался продажей, обслуживанием и ремонтом пингов любых модификаций: и костей, и вживляемых устройств, и даже лицензию на работу с разъемом для maNika имел, которые «Feller BioTech» выдавала весьма неохотно. Поэтому стоящее в комнате оборудование не могло вызвать подозрений: пара электронных микроскопов, тончайшие инструменты для работы с многослойными платами, вакуумный бункер с манипуляторами, в котором разрешалось вскрывать микроблоки сложных пингов, анализаторы микрогеров… Оснащение мастерской не вызывало вопросов, однако мало кто из проверяющих задумывался над тем, что все это оборудование можно использовать и для других целей, например для глубокой модернизации стандартных коммуникаторов, подготавливая их к требующей большой вычислительной мощности работе.
Например, к серьезной хакерской атаке.
И мало кто знал, что известный пинг-мастер Гарибальди был большим специалистом в этой области. А точнее – одним из лучших специалистов в мире.
– Для поэта, наверное, важно то, что его слова не устаревают. С другой стороны, Огюст умер, знает ли он, что строки продолжают жить?
– Ты читала это стихотворение в Париже, – припомнил сидящий в кресле Освальд.
– Да, – подтвердила Мегера, свободно расположившись на одном из рабочих столов – ей нравилось сидеть на столешнице. – Оно было уместно.
– Здесь не Париж.
– Будет.
– Не надо, – выдохнул пинг-мастер.
– Я ни при чем, – качнула головой девушка и указала на висящий на стене коммуникатор, звук которого Освальд приглушил, когда они с Эрной вошли в мастерскую. На экране разглагольствовал плотный седовласый мужчина в отличном костюме и, судя по жестикуляции, яростно убеждал слушателей в чем-то важном.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: