Бернар Вербер - Ее величество кошка [litres]
- Название:Ее величество кошка [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (5)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-113544-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бернар Вербер - Ее величество кошка [litres] краткое содержание
Ее величество кошка [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я радостно вздыхаю. Оказаться в окружении самых смышленых представителей человеческого вида – большая удача. Кто знает, вдруг они меня поймут?
Натали продолжает общаться с седовласым. В знак согласия они по очереди кивают головой. Надеюсь, она не забудет объяснить ему, что нам нужна их помощь для спасения наших друзей. Пифагор держит меня в курсе обсуждаемых тем.
Филипп сообщает, что у защитников периметра нет намерения его покидать. По их мнению, здесь предстоит еще немало сделать, чтобы исключить всякую угрозу извне. Поясняя свои слова, он берет пульт и включает экран.
– На этой карте мира, – переводит мне Пифагор, – показаны все места, где закрепились избегнувшие эпидемии люди. До кризиса их численность составляла восемь миллиардов, а теперь, по его оценке, остался от силы миллиард. Сильнее всего пострадали крупнейшие города из-за плотности населения, увеличивающей заболеваемость и всяческие трения. В отличие от них небольшие изолированные поселения мало подвергались крысиным нашествиям. Некоторые люди спаслись на островах и высоко в горах, избежав худшего.
– Даже если люди больше не являются единоличными хозяевами планеты, – продолжает Филипп, – благодаря электричеству и действующему Интернету они могут выжить и сохранить свои знания. Профессора университета готовы к созданию полной базы данных и к распространению знаний во Франции и во всем мире.
Седовласый показывает изображения огромных зданий.
– Университет Орсе, – переводит Пифагор, – поддерживает тесные связи с университетом Нью-Йорка. Там, на острове Манхэттен, создали эффективное средство от крыс. Теперь Манхэттен – крепость, свободная от крыс.
Я не ослышалась? Эффективное средство от крыс?
– К сожалению, некоторые вещества, входящие в состав этого средства, есть только там. Сюда их не доставить из-за отсутствия авиасообщения. Вышедший из порта Нью-Йорка корабль с грузом драгоценного средства сгинул. То ли затонул, то ли пассажиры подверглись атаке уже на нашем берегу.
Я слушаю, разинув рот.
Значит, оружие существует, просто оно пока нам недоступно!
– После этой неудачи из Нью-Йорка вышли другие корабли. Если все получится, мы сумеем избавиться от крыс раз и навсегда.
– Что если их тоже потопят или перехватят?
– Не будь пессимисткой, Бастет.
Пифагор переводит мне продолжение разговора:
– Университет Орсе послужит ядром будущего мира благодаря своему информационному центру. Ректор хочет нас с ним познакомить.
Филипп ведет нас к светло-серому полукруглому зданию.
В здании мы видим огромные шкафы, в которых мигает свет. Внутри стеклянного бокса стоит стол с несколькими экранами и клавиатурами, за столом спиной к нам сидит человек в белом халате. Он оборачивается. Это темноглазый пухлогубый брюнет в синих очках.
Они с Филиппом пожимают друг другу руку (у нас, кошек, есть похожий ритуал приветствия – мы тремся носами).
– Это место называется мозгом университета, – объясняет Филипп. – Знакомьтесь, профессор Роман Уэллс, «хранитель памяти». У него собственный честолюбивый проект: собрать все знания человечества, чтобы исключить опасность их утраты.
Человек в синих очках выглядит скромником – беседуя с моей служанкой Натали, он не смеет поднять на нее глаза. Она так его смущает, что его речь становится неразборчивой. Чувствую, между ними что-то происходит. Мы, кошки, умеем улавливать энергообмен между представителями разного пола любого биологического вида.
Филипп продолжает рассказывать о молодом человеке:
– Система электрической защиты кампуса – изобретение Романа. Кроме того, он – главный новатор среди наших исследователей. Он одержим идеей сохранения знаний. Он считает: все, что не зафиксировано в книге или в памяти, забывается, а если что-то забыто, то этого как будто и не существовало.
Мне нравится эта мысль. Пифагор продолжает переводить, добавляя кое-что от себя:
– Поэтому он стал энциклопедистом. Знаешь, что самое удивительное? Это он выкладывает в Интернете статьи ЭОАЗ!
– Что такое ЭОАЗ?
– «Энциклопедия относительного и абсолютного знания». Ну тот интернет-сайт, о котором я так часто тебе говорю, со сведениями по истории, биологии, физике, психологии.
– Он в одиночку делает такое важное дело?
– По-моему, Роман – потомок того, кто придумал ЭОАЗ. Это еще не все. Роман объединил другие энциклопедии: «Универсалис», «Британнику», «Дидро», миллионы текстов «Википедии». Ко всему этому он добавил сотни тысяч фильмов, музыкальных произведений, книг всех времен и народов. Он назвал это ЭОАЗР, «Р» значит «расширенная». Он заносит туда все, что считает самым интересным.
Эта мысль мне особенно нравится.
– Он утверждает, – не унимается Пифагор, – что в результате все поместится на ладони.
– На человеческой ладони? Можно мне увидеть эту переносную ЭОАЗР?
Натали задает этот же вопрос.
Роман Уэллс колеблется. Видно, он склонен ответить отрицательно. Однако эта женщина так его волнует, что он изменяет своим принципам.
Он отпирает сейф и достает USB-накопитель размером с мой язык, темно-синего цвета, с белой звездочкой. Я слегка разочарована и не могу не спросить:
– Это и есть все человеческие знания?
Пифагор слушает объяснения хранителя памяти и переводит:
– Роман говорит, что это шедевр миниатюризации, достижение университета. На этой флешке помещается зеттабайт информации.
– Что еще за «зетта»?
– Это единица измерения. Я уже объяснял тебе про накопители, что мега – это миллион байт, гига – миллиард. Ну а зетта – миллиард гигов, миллиард миллиардов байт.
То есть очень много!
– Он говорит, у этой флешки титановый корпус, это прочность брони. Пули, вода, давление, вспышка и радиация ядерного взрыва – ей все нипочем.
Роман быстро отбирает у Натали бесценный предмет, прячет в сейф и запирает дверцу.
Мы выходим из здания. В университете хорошо пахнет. Я не улавливаю запаха гнили, мертвечины, горелой древесины, как в деревне, занятой собаками. Здесь преобладают ароматы сосны и лаванды. Всюду цветущие клумбы. Над ними роятся пчелы. Мух нет вообще.
Люди улыбчивы и на вид безмятежны, как будто ничего не знают о происходящих за пределами их маленького рая ужасах.
Они создали себе рай, сад за забором, пусть колючая проволока и под напряжением.
Я вижу фруктовые деревья и различаю по запаху лимоны, груши, вишни, инжир. Здесь же виноградники, плантации помидоров и баклажанов.
Нас ждет обед в их столовой. Мы здесь единственные кошки. Моя служанка садится напротив Романа Уэллса.
Пифагор слушает и переводит:
– Роман рассказывает о своем предке Эдмонде Уэллсе, биологе, изучавшем муравьев. Он ужасно боялся потерять память и все записывал – сначала на бумаге, потом в книге, затем в папке с компьютерными файлами. Эта папка стала семейной реликвией, три поколения потомков передавали ее друг другу, внося дополнения. Роман Уэллс, физик и компьютерщик по образованию, решил основать новую науку – энциклопедологию. Он учил студентов, как размещать на минимуме места максимум информации. Когда началась гражданская война, он сразу понял, как это опасно, и стал работать в разы быстрее из страха, как бы люди не лишились памяти. Так возникла его ЭОАЗР.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: