Нил Шустерман - Жажда [litres]
- Название:Жажда [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-114314-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нил Шустерман - Жажда [litres] краткое содержание
Теперь каждый гражданин обязан строго соблюдать определенные правила: отказаться от поливки газона, от наполнения бассейна, ограничить время принятия душа.
День за днем, снова и снова.
До тех пор, в кранах не останется ни капли влаги.
И тихая улочка в пригороде, где Алисса живет со своими родителями и младшим братом, превращается в зону отчаяния. Соседи, прежде едва кивавшие друг другу, вынуждены как-то договариваться перед лицом общей беды.
Родители Алиссы, отправившиеся на поиски воды, не вернулись домой, и девушка-подросток вынуждена взять ответственность за свою жизнь и жизнь малолетнего брата в свои руки.
Либо они найдут воду, либо погибнут.
И помощи ждать неоткуда…
Жажда [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Как дела? – спрашиваю я. Я знаю, это вопрос с двойным дном. Даже несколькими.
– Все отлично, – отвечает Келтон. – Дышать можно, и это здорово!
С минуту тянется молчание, но это – значимое молчание. Правда, я не вполне уверена, что понимаю его смысл.
Родители Келтона расходятся. Он говорит, это было неизбежно, и от всего происходящего он чувствует большое облегчение. Мать его уже выехала и сняла квартиру в нескольких милях от нашего дома.
– Мать хочет, чтобы я остался с ней, – говорит Келтон.
– А ты хочешь?
– Выбор невелик – либо с ней, либо с отцом у его сестры в Айдахо.
– У той самой, которая живет с кошками? – спрашиваю я.
– Угу.
Келтон смотрит в сторону, где стоит его дом. Я даже не представляю – как можно жить в этом доме после того, что там произошло. Готовить на кухне, сидеть за столом… Правильно, что они продают свой дом, хотя я и не уверена, что им повезет с продажей – слишком много домов опустело за последние дни.
– Отец избавился от всего оружия, – говорит Келтон. – Не продал, а сломал. Все пушки, все ножи. Я думаю, это было что-то вроде панихиды по Брэди. Уверен, что он до конца жизни не прикоснется к оружию.
Я думаю о своей собственной истории отношений с оружием – после того, как на нас напали в лесу те двое. Вспоминаю, как взяла пистолет Келтона, как была вполне готова использовать его. И едва не использовала, чтобы прервать жизни Гарретта, Келтона и, наконец, свою. Я даже не знаю, что в итоге случилось с тем пистолетом. Надеюсь, он сгинул навсегда.
– Так или иначе, на некоторое время я останусь с отцом, – продолжает Келтон. – Пока он не переедет в Айдахо. Он нуждается во мне сейчас больше, чем мать. Может быть, это не так заметно, но моя мать – сильная женщина.
Я киваю:
– Понятно.
Мы сидим на газоне перед моим домом, глядя через дорогу на жилище Киблеров, чьи дети под присмотром родителей играют на улице. Нам с Келтоном уезжать через двадцать минут – нас отвезет мой отец. Но, зная отца, я думаю, что он опоздает, и все – из-за его бизнеса, который поднялся на новую высоту. До кризиса отец едва сводил концы с концами, но сейчас в страховом бизнесе – настоящий бум. Все вдруг захотели застраховаться на случай катастрофы. Отсюда и рост!
– Мы не наживаемся на людских несчастьях, – постоянно говорит отец самому себе, – а защищаем людей от несчастий будущих.
Мы сидим на нашем буром газоне, который никогда не будет выкрашен свежей зеленой краской, и Келтон, повернувшись ко мне, спрашивает:
– Ну и кто мы теперь с тобой?
Я пожимаю плечами:
– Как кто? Выжившие.
– Нет. Я имею в виду, кто мы друг другу?
– А, ты об этом?
Обычно после таких вопросов разговор сминается и затухает сам собой, но сейчас – не тот случай. Вопрос Келтона заставляет меня решить – а кто же мы действительно друг другу.
– Мы с тобой старые друзья, которые знакомы, скажем, сто лет, – говорю я. – Хотя девяносто девять из этих ста лет пришлись на одну неделю.
Келтон улыбается:
– Мне нравится.
Но через мгновение его улыбка гаснет. Глаза его устремлены куда-то далеко, по ту сторону дома Килберов и их вопящих детей. За пределы всей нашей округи. И в глазах его блестит слеза.
– Я убил двух человек, Алисса…
Я ждала, что он заговорит об этом. Ждала две недели. И я рада, что он сделал это, потому что теперь могу сказать то, что хотела сказать все это время.
– Ты сделал то, что должен был сделать, – говорю я. – Мы все делали то, что должны, что обязаны были делать, вот и все. К тому же лес сгорел, и ничего там не осталось. А потому никто ничего не узнает.
– Но я знаю.
– Я тоже, – качаю я головой и добавляю: – И знаешь что? Я тебя прощаю. Я прощаю тебя и за то, что ты сделал в лесу, и за то, что ты делал с дроном.
Келтон вновь улыбается:
– На этот раз обойдемся без оплеух, мисс Морроу?
Я легко бью его плечом в плечо. Он возвращает удар. Затем смотрит на меня, размышляя. Смотрит оценивающе и говорит:
– Через три года, когда порвешь со своим первым бойфрендом в колледже, ты позвонишь мне, и я буду всю ночь разговаривать с тобой, чтобы отвлечь от горестных мыслей.
– Возможно, – говорю я и, подумав, произношу: – А через семь лет, когда твоя первая компьютерная компания отдаст концы, я пойду с тобой в ресторан. Я тебя развеселю, не дам напиться в зюзю и сумею убедить начать новое дело.
– Возможно, – кивает Келтон. – А потом, через двенадцать лет, ты позвонишь мне и попросишь стать крестным отцом твоему первому ребенку.
– Возможно, – соглашаюсь я. – А ровно через двадцать лет мы вместе поедем в отпуск, и наши супруги, или кто там у нас будет, станут ревновать нас оттого, что мы так много времени проводим вместе, и удерут от нас.
– Возможно, – подводит Келтон итог. – А уже через тридцать лет, когда ты будешь второй раз избираться президентом, а я сделаю свой третий миллиард, я приглашу тебя на танцы, и наша совместная фотография появится во всех таблоидах.
После чего уточняет:
– Конечно, к тому времени они станут голографическими.
Я ухмыляюсь:
– Именно что голографическими.
Келтон улыбается мне:
– И, может быть, тогда кто-то из нас снова задаст тот же вопрос: а кто мы друг другу?
Я протягиваю ему руку для пожатия:
– Ну что ж, считай, что я назначила тебе свидание. Через тридцать лет.
Но, вместо того, чтобы пожать мне руку, Келтон целует ее. Словно мы решили не ждать эти тридцать лет. И я думаю: «Ну что ж, а почему бы и нет?»
– Класс! – говорит Келтон. – Наконец-то у меня свидание с Алиссой Морроу. Могу умирать счастливым.
Мы оба смеемся, и от этого нам становится вдвойне уютно. Только мне немного грустно оттого, что все-таки мы вряд ли отправимся на танцы через тридцать лет.
Подъезжает отец и, как ни странно, вовремя.
– Вы готовы?
– Еще как! – отвечаю я.
Вчера, когда я пришла из школы, мать окинула меня странно оценивающим взглядом, что она частенько делает в последнее время. Правда, на сей раз у нее были веские причины.
– Странный телефонный звонок… – сказала она. – В ожоговом центре больницы Футхилл лежит девушка, и, что удивительно, она назвала тебя как контактное лицо для экстренной связи. Наверное, в больнице перепутали, и ты – другая Алисса Морроу?
Я точно знаю, что в Калифорнии живет пять девушек по имени Алисса Морроу.
Но я точно так же знаю, что больница обратилась именно к той Алиссе Морроу, к которой их просили обратиться. И меня нисколько не удивляет, что Жаки указала огню на его место.
Келтон открывает передо мной дверь машины, сам при этом стоя на бордюре тротуара, и это совершенно правильно. Ничего иного я и не ждала. Мы усаживаемся и отправляемся вперед по нашей такой знакомой и такой одновременно незнакомой улице, ведущей в мир, где свежие корни будущего уже прорастают на руинах прошлого.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: