Сергей Кусков - Под перекрёстным огнём (том 1)

Тут можно читать онлайн Сергей Кусков - Под перекрёстным огнём (том 1) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Социально-психологическая фантастика, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сергей Кусков - Под перекрёстным огнём (том 1) краткое содержание

Под перекрёстным огнём (том 1) - описание и краткое содержание, автор Сергей Кусков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Проект. Будущее клана Веласкес и Венеры. Направление, в которое все вложатся и по которому поведут развитие планеты. Все говорят о нём, но никто из инвесторов и сеньор офицеров, включая королеву, до конца не понимает, что это такое.
Для меня Проект — это выбор стратегии, пути «наверх»; дорожка, идя по которой можно стать главой государства. И начинается она с выбора той, кто будет всё это время рядом, станет для меня половинкой, спутницей и, конечно, трамплином.
Их несколько, потенциальных трамплинов. У каждой свои плюсы и минусы, все мне безумно и обоюдно нравятся… Но выбрать нужно одну, и цена ошибки — вся оставшаяся испорченная жизнь. А возможно и судьба Венеры.

Под перекрёстным огнём (том 1) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Под перекрёстным огнём (том 1) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Кусков
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— «Дружить». «Инвестиции в будущее». Это был второй аргумент, почему ты пошла против папочки, — ехидно усмехнулся я. Сильвия безразлично пожала плечами.

— В математике есть понятия необходимого условия и достаточного. Так вот, чтобы идти против отца, одного желания подружиться с тобой в связи с планами на будущее, мало, Хуан. Тут советую умерить самооценку.

Она пронзила меня таким испепеляющим взглядом, я про себя выругался. Тяжело с реалистками! Я же пошутил! Собеседница же продолжала:

— Фрейя имеет на тебя виды, Хуан. Я — её подруга. А ещё она — инфанта, наследница престола. Сделал выводы?

— Давно. — Я задумчиво склонил голову.

— Мы должны не тянуть одеяло в разные стороны; мы должны воздействовать на неё скоординировано. По разным фронтам, но ВМЕСТЕ. Тогда от нашего правления будет толк. А иначе Фрейю, как королеву, можно выкидывать на помойку — вместе с нами, разумеется.

Вот так, открыто..? Я про себя присвистнул.

…С другой стороны, а может так и надо, так правильно? Сильвия произвела впечатление деловой леди, «бизнес-вумен», как говорят гринго. Она должна обладать всей информацией, которой сможет свободно оперировать, держа всё и вся вокруг под контролем. Может не вмешиваться при этом в какие-то процессы, если они её не касаются, но руку на пульсе держать обязана. Как например я и Бэль — вряд ли она просто так «сольёт» её старшему высочеству информацию, что я и есть «потерянный мальчик» её сестры. Скорее будет следить за интригой, за развитием событий и наших общих взаимоотношений, думая, как бы поиметь с этого какую-то выгоду. А сердце и планы подруги? Есть планы серьёзнее психов и разбитого сердца её высочества инфанты, пусть даже трижды подруги. Например, будущее планеты Венера. И именно эти планы мы с ней сейчас будем обсуждать. Ради которых она меня и позвала в ложу (а не для того, чтобы поздравить, что «отказался от Бэль»: «Хуан, а я всё знаю!..»)

— Сильвия, можно я тебе кое-что скажу, что тебе не очень понравится? — начал я новый виток беседы, свою партию. Собеседница нахмурилась. — Я думаю, мы спешим. Да, ими планируется, — ткнул пальцем в потолок, — что мы будем членами одной команды. И королевой, и твоим отцом — иначе, ручаюсь, он бы давно меня грохнул, а не ждал нападения на свой дом. Весь вопрос в том, что не стоит делить шкуру неубитого медведя.

— Кого? — Теперь нахмурилась она. Я махнул рукой.

— Идиоматическое выражение. С Обратной Стороны. Когда охотники медведя ещё не убили, а уже спорят, кому какой кусок достанется.

Сильвия, мы спешим. Не зная, что будет завтра, как можно строить планы на долгосрочную перспективу? На долгосрочную перспективу в мелочах! — поднял я руки, уточняя и пресекая возражения. — Какие-то общие узлы, фундамент — да. Но планировать каждый кирпич?

…Mierda, да я понятия не имею, будет ли у меня вообще что-то с Фрейей! — в сердцах вырвалось у меня. Слишком много думал и переживал по поводу нашей с сеньоритой инфантой войны последние дни. — Она!.. Она!..

— Всё у вас будет нормально с Фрейей, — грустно улыбнулась Сильвия. Глаза её на миг загорелись, но только на миг. Тон же выражал железобетонную уверенность; она верила в то, что говорила, и что сквернее всего, знала что-то. Это не пустая вера и не пустые слова. — Она перебесится и успокоится. Вот увидишь.

— Слишком долго её знаешь? Выучила, как облупленную? — усмехнулся я. Собеседница мою иронию не поддержала.

— Можно сказать и так. Но конкретно в твоём случае это ещё и просчитывается. Это же элементарно, Хуан! Просто люди, включая и её, и тебя, — в глазах Сильвии промелькнул мстительный блеск, — этого не видят, не осознают.

Картинная пауза.

— Фрейя ведь не просто хандрит, — выдала она покровительственную улыбку. — И она не ставит тебя на место, как наверняка думаешь ты. — Я опустил голову — действительно, так я и думал. — Это не высокомерие, Хуан, тут совсем-совсем другое.

Я пожал плечами. Нет, честно, не понимал, о чём она.

— Ты человек её матери, Хуан, — отчеканила эта сеньорита, после чего мне захотелось вжать голову в плечи. — Человек Сирены, её мачехи и главы службы безопасности клана. Тебя ей навязали. Она не может смириться с тем, что тебя, выбор её сердца, ей элементарно подложили.

— Да, но ведь она могла… — Кажется, я потерял дар речи. Нет, серьёзно, как парировать такой аргумент? — Но ведь я ей понравился! Понравился ей самой, безо всяких технологий манипулирования! Разве нет?

— А ты прекратил после этого быть человеком Сирены? — ехидно сверкнула глазами сеньорита Феррейра. — Она может быть уверена, что полностью контролирует тебя? Нет. А может ли позволить себе подобное девушка её статуса, пусть даже и мать, и Сирена играют в её команде и полностью за неё во всех начинаниях?

Из моей груди вырвался тяжелый вздох. М-да, вот оно как получается! Как всё сложно.

«Учись, Шимановский! Так дурнеем и помрёшь!» — съязвил внутренний голос. И он был прав. После года в женском коллективе, в окружении продвинутых стерв, не просчитать такую элементарную ситуацию? Элементарную, судя по глазкам Сильвии, она не видит в ней никакого таинства. И не видит не потому, что подруга Фрейи, а потому, что такое развитие событий элементарно .

— Она пытается задавить не потому, что инфанта, — продолжала меж тем сеньорита Феррейра. — Она пытается подмять, раздавить, подчинить, чтобы почувствовать, что ты стал ЕЁ человеком. Что она имеет на тебя больше власти, чем мама и офицеры. И не желает понимать, что раздавив и подчинив, ты станешь ей не интересен, скучен, что это ловушка. Но инстинктивно выбирает именно эту модель поведения, доминирующая альфа-самка не может иначе. А ещё она осознаёт, и тоже интуитивно, что у неё не получится, что ты твёрже, — глазки Сильвии потеплели, в них проскочило уважение. — И потому давит на тебя тем более, тем сильнее.

Вздох.

— Это пройдёт, Хуан. Она перебесится и остынет. Стоит это пережить… — Глазки Сильвии многозначительно засияли. — … И ты получишь её на блюдечке. С каёмочкой. Я правильно использовала это идиоматическое выражение Обратной Стороны?

Я пожал плечами — про блюдечко если и читал, то не запомнил.

— Давай я расскажу тебе одну историю, — хлопнула сеньорита ресницами, мысленно «поплыв». Она была искренняя, я чувствовал, такое моя интуиция распознаёт издалека. То есть Сильвия на самом деле мне открывалась, собираясь строить долговечный мост. — Чтобы не обсуждать других людей в их отсутствие, и чтобы говорить о том, что, действительно, знаешь наверняка, героиню этой истории тебе назову, хотя и не люблю признаваться. Это я, история про меня.

Я уважительно склонил голову.

— Когда-то, я была маленькой, жила, взрослела. И доросла до стадии малолетней дурочки. Это такое время в четырнадцать-пятнадцать лет, — пояснила она, слегка скривившись, — когда все девочки превращаются в дурочек, независимо от интеллекта. Потом проходит, этот период надо просто пережить, и вот тут начинается моя история.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сергей Кусков читать все книги автора по порядку

Сергей Кусков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Под перекрёстным огнём (том 1) отзывы


Отзывы читателей о книге Под перекрёстным огнём (том 1), автор: Сергей Кусков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x