Эдвин Табб - Смерть — это сон. Белая вдова
- Название:Смерть — это сон. Белая вдова
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мелор
- Год:1996
- Город:Таллинн
- ISBN:5-87005-033-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдвин Табб - Смерть — это сон. Белая вдова краткое содержание
Название романа «Смерть — это сон» само говорит о его содержании. Второй роман «Белая вдова» принадлежит перу Сэма Мэрвина.
Смерть — это сон. Белая вдова - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Сколько?
Морган сначала заморгал в недоумении, затем осклабился, сверкнув белыми глазами.
— Вы согласны рискнуть?
— За вознаграждение. Я могу рассказать вам, где можно найти то, что вы ищете. Я набросаю чертежи, планы и… — он осекся, увидев, как качает головой Морган. — Этого разве недостаточно?
— Мне не нужны карты или планы. Я хочу, чтобы вы были проводником.
— Ладно. — Подобная работа считалась достаточно благопристойной, даже респектабельной и сулила огромные барыши. — Когда я смогу начать?
— Видите ли, — неторопливо произнес Морган, — все это далеко не так просто, как кажется. Мне хотелось узнать…
— Что еще вам от меня требуется? — резко оборвал его Брэд. Он начал понимать, что Морган затевает нечестную игру.
А игра эта была очень крупной и опасной.
Гильдия Энергетиков обладала монополией на дозиметрическую аппаратуру, а без нее было бы самоубийством пытаться проникнуть в районы, пораженные радиацией. Кладоискатели могут себе рисковать, сколько им только хочется, но прежде чем добытые ими ценности могут быть выставлены на продажу, каждый предмет должен пройти тщательную проверку со стороны членов Гильдии и на нем должно быть проставлено особое клеймо, гарантирующее безопасность.
Морган же хотел обойти Гильдию.
— Для вас нет секретов в ядерной физике, — нетерпеливо зашептал он. — Вам известно все о допустимых уровнях радиации. Вы можете изготовить счетчик Гейгера и правильно истолковывать его показания. Дружище! Вы непременно должны его сделать.
Брэд решил пока что воздерживаться от прямого ответа.
— Послушайте, — продолжал Морган. — Вы сможете провести нас в безопасные районы. Вы знаете места, где можно найти ценные предметы. Вы даже можете сказать нам, сколько времени мы можем работать в том или ином месте. Я снаряжу экспедицию, и мы отправимся в указанные вами места и прочешем их. Мы отсечем Гильдию и сделаем себе состояние.
— А как там насчет клейма Гильдии?
Морган пожал плечами.
— Подделать? — спросил Брэд. — Придется пойти на это.
— Зачем подделывать клеймо? Если вы проверите добычу, то ни с кем не случится ничего плохого. Никто не станет жаловаться. Никому не будет причинено вреда. Я не хочу продавать оставшиеся радиоактивными предметы, но если мы обойдем Гильдию, мы удвоим прибыли. Черт возьми, с чего это вы так встревожились? Одна удачная вылазка, и сможете жить до конца дней своих хоть во дворце!
— Или в тюрьме?
— Тюрьме?
— В том месте, куда помещают людей, которые нарушили закон, — сухо пояснил Брэд. Возможно, он и не имел в виду тюрьму, но одно было несомненным — если его поймают, то он пострадает. Гильдия не станет нянчиться, защищая свои интересы.
Он снова стал задумчиво разглядывать раскинувшийся внизу город. Встреча эта, разумется, не случайна — за нею четко просматривалась инициатива Кхана. Именно он организовал эту встречу, но сам предпочел остаться в тени. Его ничего не связывало с кладоискателем, но те меры предосторожности, которые он предпринял, сами по себе предупреждали Брэда об опасности.
— Ну? — Морган становился все более и более нетерпеливым. Он положил ладонь на плечо Брэда, и тот ощутил сталь его пальцев. У Брэда даже сложилось впечатление, что если он откажется, то кладоискатель перебросит его через ограждение. Повернув голову чуть в сторону, он прошептал:
— За нами наблюдает охранник.
— Не обращайте на него внимания. Так каков ваш ответ?
— Сначала отпустите мою руку. — Подождав, пока Морган выполнит просьбу, Брэд затем отошел на несколько шагов от края крыши. При свидетелях Морган не станет убивать, — а вот охотники броситься вниз могут найтись в любую эпоху. — Спасибо, но… Уж извините.
— Что?..
— Вы слышали, что я сказал. Безумная затея. Забудем об этом.
— Вы — дурак, Стивенс. Это единственный способ сколотить состояние без особого труда.
— Может быть, но я категорически против чего угодно незаконного.
— Каков чистоплюй! — воскликнул Морган. Та часть лица его, что не была покрыта бородой, побледнела, в глазах сверкнуло бешенство. — Жить захребетником за счет какого-нибудь простака — это вполне нормально, а вот когда дело доходит до того, чтобы самому заработать на пропитание, то, видите ли, совесть не позволяет снизойти до этого! Кто вы такой, чтобы читать мне нравоучения?
— Вам лучше бы уйти, — произнес Брэд.
— И уйду! — Пальцы Моргана сжались в кулаки, голос стал презрительно насмешливым. — Разве можно вытерпеть вонь, исходящую от таких паразитов, как вы? Меня мутит от одного вашего присутствия, от всех таких, как вы. Всем вам место в аду, нахлебники чертовы!
И он торжественно удалился, исполненный благородного негодования.
Глава 5
Танцоры были обнаженными, смазанные жиром тела их лоснились в ярких лучах юпитеров, совершенно раскованно извиваясь под мерный рокот барабанов. Танец закончился. Грохот аплодисментов напоминал шум волн, разбивающихся о берег.
— Вам это понравилось? — наклонившись через стол спросил Серж. В интимном полумраке взволнованный блеск его глаз был особенно заметен.
Элен кивком выразила свое согласие.
— Они были великолепны.
— А разве могло быть иначе? Эктин танцевал в храме Аполлона, а девушка была одной из верховных жриц Ваала. — От внимания Сержа не ускользнула улыбка Элен. — Вы им не верите?
— А что — обязана?
— Нет. Но…
— Послушайте, Серж. В мою эпоху разница между рекламой и откровенной ложью была столь ничтожна, что практически ее и не существовало. Вы не должны порицать меня за то, что я не верю ничему из того, чо слышу. К тому же, разве это столь важно? Ведь плясали-то они все равно великолепно.
— Да, — согласился Серж, однако призадумался, не зная, что и сказать. — Ну что ж, оставим их в покое, а сами выпьем еще по одной.
Здешний ликер был тягучей, маслянистой зеленоватой жидкостью с непривычным привкусом соли. Элен знала, что получают его из водорослей-мутантов, которые разводили в особых садках в речном устье. Он был и крепким, и недешевым. Элен поймала руку Сержа, когда тот снова стал искать взглядом официанта.
— Мне больше не надо, Серж.
— Обязательно надо — по случаю такого праздника, как сегодня. — Он дождался, пока у них на столе не появились снова полные рюмки. — Сегодня я встретил Колмэна. Ваши эскизы произвели на него большое впечатление, вскоре вы это услышите от него самого. Я не хотел ничего говорить вам об этом, пока он сам этого не скажет, но…
— Я бы ни за что не простила вам этого! — Она сияющими глазами глядела на него. — Серж! Ведь это так замечательно!
— И это только начало. Скажите честно — неужели в вашу эпоху все ученые были заодно и модельерами?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: