Эдвин Табб - Смерть — это сон. Белая вдова
- Название:Смерть — это сон. Белая вдова
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мелор
- Год:1996
- Город:Таллинн
- ISBN:5-87005-033-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдвин Табб - Смерть — это сон. Белая вдова краткое содержание
Название романа «Смерть — это сон» само говорит о его содержании. Второй роман «Белая вдова» принадлежит перу Сэма Мэрвина.
Смерть — это сон. Белая вдова - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И тем не менее сам Ларри все больше и больше проникался мыслью о том, что толстяк, весьма вероятно, является одиноким островком благоразумия в обезумевшем во многих отношениях мире.
Затем он снова в мыслях своих возвратился к Иде, к ее душевной тонкости и преданности, к ее не такой уж бросающейся в глаза красоте, которая на самом деле была куда больше, чем просто красота, к своим собственным намерениям сделать все возможное, чтобы сгладить те неприятности, которые он, должно быть, причинил ей. Он все еще продолжал думать об Иде, когда шел из лифта в свою квартиру и обнаружил дверь в нее приоткрытой.
По всей вероятности, именно по этой причине он приостановился на пороге и, часто-часто мигая глазами, стал откровенно глупо смотреть на Тони Лоринг, которая сидела на полу, скрестив ноги, зашивая один из порванных чехлов, которыми до вчерашнего разгрома прикрывалась наиболее изысканная мебель. В конце концов Ларри произнес:
— Эй! Разве тебе полагается заниматься этим? Каким образом ты проникла в квартиру?
— Дверь была открыта. Кроме того, девушка ведь должна быть чем-нибудь занята, когда мужчины нет в доме, — приветливо произнесла Тони. Затем немножко нескладно поднялась — результат продолжительного нахождения в одной и той же неудобной позе, — совершила пируэт и показала ему результаты своей работы. — Ну, что ты теперь скажешь, незнакомец?
— Потрясающе! — воскликнул Ларри и крепко обнял и поцеловал девушку, даже несмотря на все те мысли об Иде, которые не выходили у него из головы. Фактически, благодаря усилиям Тони, большая часть внешних повреждений, произведенных вчерашним взломщиком, теперь была исправлена.
— Боюсь, что тебе все-таки придется заказать новую кровать, — с притворной застенчивостью произнесла девушка. — Похоже на то, что ее уже не удастся отремонтировать.
Ларри улыбнулся. Она подняла взор на него и, отбросив назад пышную копну своих светло-каштановых волос, произнесла:
— Значит, ты теперь не сердишься на меня за то, что я пришла сюда и по собственной инициативе кое-что здесь сделала?
— Тони, я просто влюблен в это! — сказал он девушке. — А теперь давай все ставить на свои места. Мне не терпится прислонить хоть куда-нибудь то, что совсем недавно одна юная леди назвала моим хоть и прекрасным, но таким языческим телом — колченогим, кривым и все такое.
— Скажи мне, кто эта юная леди — и я собственноручно задушу ее, — сказала Тони, затем, когда Ларри рассмеялся, спросила у него: — Кстати, что из себя представляет некий Нед — он что, чуток тронутый?
Ларри ухмыльнулся, затем посерьезнел и произнес глубокомысленно:
— Существует по крайней мере добрый десяток научных школ, мнения которых самым коренным образом отличаются именно в этом вопросе. В который час он звонил?
— Примерно полчаса тому назад, — нахмурившись, ответила Тони. — Я долго не брала трубку, когда начал звенеть телефон, но затем подумала, что это, может быть, ты, и ответила, тогда незнакомый мужской голос сказал, что это Нед звонит да еще поинтересовался, являюсь ли я твоей новой гурией, на что порекомендовала ему почаще промывать свой рот мыльной водой, а он мне сказал, что если я приготовлю ему мыльную воду, то он станет пускать переливающиеся всеми цветами радуги мыльные пузыри, чтобы доставить мне удовольствие, и еще позволит мне танцевать вокруг него, пока он будет выдувать пузыри, в одеянии из тончайшей марли. — Она сделал паузу, чтобы перевести дух, затем продолжала так: — Поэтому я решила перебить его и спросила напрямик, по каким дням он все-таки прополаскивает горло, на что он ответил, что любимое его время — полседьмого вечера и что он и некто по имени Ида будут в это время у Хилари Дуггэна и если я не приведу тебя туда, то они сами сюда нагрянут и тогда уж мы будем пенять на себя.
— Постой, постой, — перебил ее Ларри. — Ты хочешь сказать, что Нед и Ида хотят, чтобы я вместе с тобою пришел туда в полседьмого. — Он взглянул на часы, задумавшись над теми возможностями, что открываются перед ним после того, как дело приняло столь неожиданный оборот, увидел, что уже без десяти минут шесть, и велел ей отправляться к себе и одеваться, пока он будет принимать душ.
— Может быть, мне подержать мыло? — спросила девушка.
— Можешь приготовить мыльную воду, чтобы я прополоскал ею рот, — сказал Ларри в той же тональности, с какою Тони рассказывала ему о телефонном разговоре с Недом, и вытолкал ее к двери. Она была, отметил он про себя, когда струи воды полились на его тело, совершенно бы восхитительной, если бы не это ее непрестанное кокетство. Затем он задумался над тем затруднительным положением, в которое поставил его Нед, впутав в дело обеих девчонок вместе. Это было типично в духе Неда Толмэна. Он ухмыльнулся, ловя ртом ниспадающие потоки воды, и в душе выругал своего приятеля-газетчика.
Затем он побрился и переоделся в оставшиеся пятнадцать минут и, когда открыл дверь из своей квартиры, увидел, что Тони уже появилась в дверях своей. На ней было голубое платье с коричневыми и золотистыми оторочками, еще сильнее подчеркивавшее броскую красоту девушки. В ее присутствии ему было довольно нелегко представить перед своим мысленным взором Иду. Тони игриво поджала губки и мило произнесла:
— А я-то считала себя очень быстро переодевающейся актрисой. Ну ты и даешь! А костюмчик-то у тебя какой — из шкуры акулы, что ли?
— Похоже на то, что тебе прямо-таки нравится производить инвентаризацию не только обстановки моей квартиры, но и моей одежды, — заметил Ларри, беря девушку под руку, и направился вместе с нею к лифту.
— А почему бы и нет? — шаловливо рассмеялась она в ответ. — У меня есть полное на это право после того, как я весь день провела, приводя твою квартиру в порядок. А ты-то сам хорошо провел все это время?
— Не то чтобы так уж хорошо — но было очень интересно, — ответил ей Ларри. — Я теперь ощущаю себя полнейшим бездельником, позволив тебе потрудиться вместо себя.
— Не строй из себя идиота, Ларри. Это была моя собственная идея. И мне это очень понравилось. По сути своей, я очень домашняя зверюшка.
Они снова прогулялись пешком к ресторану. Чуть подотстав, чтобы Тони могла пройти внутрь первой, Ларри удалось рассоединиться с нею. Он испытвал себя крайне неловко в отношении того, что могло его ожидать впереди. Но едва его завидев, Нед Толмэн, как всегда, неопрятный и взбалмошный, оторвался от стойки бара, сгреб Ларри в охапку, а после того, как с ним поздоровался, то обхватил за плечи и Тони и сказал:
— Вот это и есть та прелестная фея, что прожужжала мне все уши, разговаривая по телефону? Поверь мне, как знатоку — более потрясающей девчонки мне еще не доводилось видеть!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: