Дейвид Бриттон - Трилогия Лорда Хоррора [litres]

Тут можно читать онлайн Дейвид Бриттон - Трилогия Лорда Хоррора [litres] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Социально-психологическая фантастика, издательство Литагент АСТ, год 2019. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дейвид Бриттон - Трилогия Лорда Хоррора [litres] краткое содержание

Трилогия Лорда Хоррора [litres] - описание и краткое содержание, автор Дейвид Бриттон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Скандальный роман Дейвида Бриттона, частично запрещенный в Англии в конце прошлого столетия.
Добро пожаловать в кошмарный мегаполис Торенбюрген, где нью-йоркская архитектура в стиле арт-деко соединилась с терминальной машиной Освенцима. В этом городском аду Джесси Мэттьюс поет Сондхейм, Джеймс Джойс работает над новым романом, а Лорд Хоррор – экс-нацистский пропагандист и образцовый гражданин – прогуливается по улицам в поисках новых жертв для своих бритв.
Трилогия рассказывает о похождениях в альтернативной вселенной Лорда Хоррора и двух его помощников – мутантов-близнецов Менге и Экера – жертв экспериментов фашистского доктора-убийцы Менгеля.
Содержит нецензурную лексику.

Трилогия Лорда Хоррора [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Трилогия Лорда Хоррора [litres] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дейвид Бриттон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Компанья «Шадрах Месех и Абед-него», изготовители «Растопки Вжик» и отчасти-владельцы «Хэрродза» (вместе с сими жидовскими мусульманами Аль Фаедом и дохлым сыном его Леденцовою Куколкою) свои приподстроенные бошки сунули во все финансовые институцьи и буржуазные пироги Англьи.

Птолемей антисемитизма, совершенный, абстрактный и абсолютный, располагается до и после Времени. Собственное сердце Преисподней породило еврея с природою, скользящею, яко змии.

Свет солнца николи больше на них не склонится.

Евреи, сия раса осквернителей хозяйских гостий; отвратительные, заразные, бешеные орды, поставленные вне закона по праву… подлейшая раса, запятнанная кровию и отягощенная виною раса преступников.

Евреи, на ком хорошо сидел Кровавый Навет Агобарда и Амоло, будучи сегрегированы и исключены изо всех выгодных занятий, вскоре пожрут весь капитал свой и затем, соответственно своим наследуемым инстинктам, станут преступниками. Когда сия стадия станет достигнута, пред нами предстанет нагая необходимость истребить еврейский подниз теми же методами, кои в нашем упорядоченном Государстве всегда используются для разбирательств с преступниками, а именно – Огнем и Мечем.

Сократить их рать и испить чорную темь «Hackenbräu» за их пагубный компост – сие моя кроваво-красная судьба.

Рефлексы их касаемо планетарной нашей деятельности жестоки, алчны и беспощадны. Видя жестокость и враждебность, кои евреи причиняют нам, – что в поведеньи их по отношенью к нам, они меньше напоминают людей, нежели первобытные звери, – мы должны встать затаенно пред бурею их.

Die Juden sind unser Unglück.

Со Времянем, огроменным, как сам, блядь, Марс, за нашими спинами, стоим мы пред мором «De Judæis» с осуждающим сердцем.

Что ж еще будет Вековечным тогда, как не абсолют НЕНАВИСТИ.

С суетою преклонил микрофон свой я вниз и предоставил выход своей желчи (цветом схожей с кровию Билли Боунза). Честию клянусь, меня б невозможно было отговорить от выклицанья имени противника мойво с полною данною благодатию. И вечно мог я слышать низкие фырчки жидовинов, колотившихся вкруг слов моих, угрожаючи преуменьшить рвенье мое.

– Когда на поле битвы падают сумерки, сие сумерки Царства Иуды на Земле.

Рек я, темно вспыхнувши, и ножны лучей, чорных, яко мартовскье порывы, соплыли со гребня моего.

С мышиаковою кровию и тягою сердечною играть в Разборщика Еврея вовсе не было мне в тягость.

– Они Бога соблазнили – евреи сии – в последний раз. Они вложили глас мой в ножны, аки профилактики.

Я обрамил прощальное свое слово во тщательный шопот.

– Прощайте.

Примечания

1

Пер. В. Емелина. – Прим. переводчика. Далее примечания автора, кроме оговоренных особо.

2

Освальда – от нем. «Власть Бога».

3

Пер. Н. Холодковского. – Прим. пер.

4

Член парламента. – Прим. пер.

5

Антисемит – понятие, порожденное журналистом Вильхельмом Марром в 1879 году.

6

Архаичное – гомосексуалист.

7

На Западе ничего нового.

8

Пер. Н. Дарузес. – Прим. пер.

9

«Липкий» – архаичное «мерзкий».

10

Подразумевается пенис.

11

Намасленный кларет тогда был напитком излюбленным – а именно: кларет, вскипяченный со специями и сахаром, апельсиновой кожурой, и бокал бренди; затем добавляются четыре яйца, взбитые хорошенько, и вся смесь в пенящемся состояньи переливается из одного кувшина в другой, пока уже все не начинает пениться и не окрашивается в сливочный. То было «очень прельстиво»!

12

Управление уголовных расследований (Скотленд-Ярда). – Прим. пер.

13

Британский союз фашистов. – Прим. пер.

14

Пер. Д. Михайловского. – Прим. пер.

15

Пер. Т. Гнедич. – Прим. пер.

16

Хорэс – с латыни, означает «Свет солнца».

17

Джесси – разновидность «Джейн», что означает «Дар Божий».

18

Был у меня некогда слуга прозваньем Хоррор.

19

Пер. Д. Коваленина. – Прим. пер.

20

Пер. В. Широкова. – Прим. пер.

21

Смесь горячего пива, сидра и вина с яичными белком и желтком.

22

В моей коже.

23

Чувствительные центры в отошедших душах, кои вступают в контакт с людьми на земле.

24

Проказы.

25

Небольшая палочка из младенца серны, размеченная руническими знаками, нанесенными свиною кровью, как утверждают, способна смирить Бога.

26

Пер. Г Данилевского. – Прим. пер.

27

Пер. Б. Лейтина. – Прим. пер.

28

Мне видней, кто еврей.

29

Власть Ужаса.

30

Опасаючись зла.

31

Пер. Н. Галь. – Прим. пер.

32

Пер. М. Зенкевича. – Прим. пер.

33

Восходит к латинскому поэту Квинту Горацью Флакку, более известному как просто Гораций, кой начертал сии слова ок. 65 г. до н. э.

34

Поебаться б в гетто мне
С номерочком на спине.
Рот закрой – и не орать,
Хуй те в жопу, ебена мать.

35

За жизнь.

36

Страсти.

37

Оттенком.

38

Мертвый, странствующий на Небеса или в Преисподнюю. Из «Тибетской книги мертвых».

39

Туман.

40

Ни единый дом или поместье, ни единая куча бронзы или же злата николи не изгоняли ни лихоманок из недужного тела владельца, ни забот из ума его. – Гораций.

41

Гораций, «Оды».

42

Колесная лира.

43

Ныне Крым.

44

Пиво, смешанное со спиртом и сахаром, разогретое раскаленным утюгом.

45

Жидкая кашица, смешанная с вином либо элем, подслащенная и приправленная пряностями.

46

Бодростию сердечной.

47

Пер. П. Каншина. – Прим. пер.

48

Мне решать, кто тут еврей.

49

Секция Исследований По Расовой Гигиене И Народонаселению.

50

Как приятственна жизнь.

51

Центр особого отношенья / уничтоженья.

52

Охраняется авторским правом: «Компания газа, света и кокса».

53

Иммануил Кант: «Idee zu einer allgemeinen Geschichte in weltbügerlicher Absicht».

54

Пер. А. Плещеева. – Прим. пер.

55

Мы прах и тени. – Гораций, «Оды», IV.vii.16.

56

Августин и Исидор, Etymologiarum Liber XI.

57

Хитрецом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дейвид Бриттон читать все книги автора по порядку

Дейвид Бриттон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Трилогия Лорда Хоррора [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Трилогия Лорда Хоррора [litres], автор: Дейвид Бриттон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x