Дэвид Вонг - В этой книге полно пауков. Серьезно, чувак, не трогай ее [litres]
- Название:В этой книге полно пауков. Серьезно, чувак, не трогай ее [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-111434-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Вонг - В этой книге полно пауков. Серьезно, чувак, не трогай ее [litres] краткое содержание
В этой книге полно пауков. Серьезно, чувак, не трогай ее [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мужик посмотрел на меня и спросил:
– Ты Дэвид, верно? С тобой все хорошо?
– Она… превратилась в… чудовище…
– Я знаю. Она тебе что-то сделала?
– Свет погас, и она обвилась вокруг моей шеи…
– Она тебе что-то сделала?
– Нет.
Анна всхлипнула и сказала:
– Он ударил меня!
– Ну, Анна, ты испугала его, – сказал мужчина. – Ты превратилась и испугала его.
– Я не хотела! Но свет погас, и я н-ничего не м-могла поделать…
– Анна, скажи Дэвиду, что просишь у него прощения.
Анна не хотела.
– Анна…
– Извини, – вызывающе сказала она.
Повернувшись ко мне, он спросил:
– Ты принимаешь ее извинение от всего сердца, пусть она и говорит неискренне?
У меня не было слов.
– Я… она превратилась в… чудовище…
Анна опять начала плакать, на этот раз серьезнее.
– Эй, Дэвид, – сказала Эми. Я повернулся, и из темноты вылетел предмет и помчался ко мне. Я вздрогнул, раскинул руки и завизжал. Грязный плюшевый медвежонок отлетел от моего живота.
Я нашел его на полу. Чувствуя себя так, словно передаю кусок мяса в тигриную клетку, я встал на колени и протянул медведя Анне.
Она бросилась ко мне со своей сверхъестественной скоростью, скоростью маленькой девочки. У меня не было времени отреагировать. Влетев в меня, обхватила руками мою шею, прижала мокрое лицо к моему, сжала меня и сказала:
– Извини, что испугала тебя, Волт.
– Э, все в порядке. – Я тоже обхватил ее рукой и в десятый раз за неделю почувствовал себя так, словно остолбенел до немоты.
Анна оторвалась от меня, вырвала мистера Медведя из моих рук и через всю разгромленную комнату подошла к мужчине с фонарем. Тот встал на колени, обнял ее и поцеловал в лоб.
– Я… я не понимаю, – сказал я. – Неужели она…
– Это моя дочь, Анна. Ей восемь лет.
– И ты…
– Я – Карлос.
– Вы, двое, знаете друг друга? – спросил Джон, прочитав выражение на моем лице.
– Мы вместе были в карантине, – ответил за меня Карлос.
– И ты… как она? Верно? – спросил я.
– Нет. Не как она. Я имею в виду, что она не как я. Она ничего тебе не сделала. Она не сделала плохого никому. В отличие от меня.
– То есть ты тот самый, который…
– Не перед ней. Но да.
– И ты хочешь, чтобы мы поверили, будто находимся в безопасности. От тебя, я имею в виду.
– В этой ситуации есть много такого, чего ты не понимаешь. В карантине тебя использовали, чтобы вроде как отделить инфицированных от здоровых, верно? Но на самом деле ты этого не умеешь. В отличие от меня. Лично я могу отличать их так же легко, как ты отличаешь мужчину от женщины. Я отличаю их с первого взгляда.
– Допустим. Но я не пони…
– У нас нет времени. Скажем так… я могу рассказать тебе все, что знаю, но тебе не захочется этого знать. Я имею в виду, кто инфицирован, а кто нет. И когда я говорю, что тебе не захочется, я не нагнетаю напряжение. Я говорю только то, что ты не захочешь об этом знать. От моих слов тебе не будет проще сделать то, что нужно. И жить тебе легче не станет.
Я уже хотел задать вопрос, но осекся, постарался осознать его слова.
– Доктор Маркони, – в конце концов сказал я, – он, хм, намекнул, что есть намного больше инфицированных, чем все думают.
– Давай скажем, что он прав. Давай скажем, что он на самом деле прав. А теперь нам надо спросить себя, что означает слово «инфицированный». Инфицированный, как я? Или как Анна?
У меня не было ответа. Я попытался взвесить последствия всего этого и не знал даже, с чего начать. Молли подошла к Анне, и малышка принялась чесать ей за ушами.
– Или инфицированный, как доктор Боб Теннет?
– Ты хочешь сказать, что он…
– Он – что-то совсем другое. Знаешь, что я вижу, когда гляжу на него? Черное облако. Я вообще не вижу человека. Ты понимаешь, что я говорю? Он не человек. Ну, может быть, я тоже не человек, и мое мнение больше ничего не значит. Но я хочу сказать тебе, Дэвид, и твоим друзьям: Теннет более опасен, чем миллион нас. Он и те люди, на которых он работает, придумали, как использовать сигнал – неслышные звуковые волны, – чтобы воздействовать на таких, как я. Из-за него мы превращаемся, из-за него теряем над собой контроль. В обычных условиях я держу себя в руках. Паразит, он шепчет мне в ухо, но я могу победить его. Надо просто проявить волю и поставить этого таракана на место.
– То есть ты предлагаешь просто повернуться к тебе спиной и уйти, – сказал я. – Зная всех людей, которые… – я посмотрел вниз, на Анну, – которые, э, ушли из-за тебя. То есть я должен просто закрыть на все глаза. И ты собираешься, э, просто вернуться к работе на следующей неделе? Вернуть назад то, что было?
– Я – все, что у нее есть. Ее мать ушла. И, кроме того, ей приходится иметь дело со своим… состоянием. Ну, и ей нужно прожить жизнь, как и любой маленькой девочке. И ей нужно научиться с этим жить. Кто еще сможет научить ее? Кто еще поймет ее?
Он кивнул в сторону Джона и сказал:
– Смотри, ты действительно хочешь, чтобы твой друг выстрелил в меня из своего пяти-ствольного обреза? И чтобы потом правительство устроило облаву на Анну и дезинфицировало ее в лаборатории? Или чтобы толпа разорвала ее на куски? Нет, ты не можешь этого хотеть. Я знаю, что не можешь.
Я застонал и потер лоб.
– Ну, – сказал Джон, – а может кто-нибудь быстро объяснить отделу дробовиков: в кого можно стрелять и в кого нельзя?
– Этот мир устроен не так просто, приятель, – сказал Карлос.
– Могу тебе сказать, – сказал я, – что если бы кто-нибудь разработал видеоигру, основанную на этой ситуации, я бы, черт побери, ее не купил.
Карлос встал и взял руку Анны в свою.
– И все-таки я не… хочу сказать, я не думал, что дети могут заразиться, – сказал я.
– Тупица, она инфицирована не так, как остальные. Она такая уже много лет. Паразиты появились не вчера. Как можешь ты, из всех людей, этого не знать?
– Я… мне кажется… я…
– Ну, а я вообще ничего не понимаю, – сказал Джон.
– Маркони, – сказал я. – У него есть инфицированные пациенты, которых он изучает, и, по его теории, некоторые из них никогда не превратятся, и паразит может просто… жить в них.
– Значит, – сказал Джон, – по-твоему, все в порядке? Невидимые жуки размножаются внутри людей, а мы пожимаем плечами и уходим? Зная, что в любой день любой человек может превратиться и убить чертову уйму народа?
Карлос пожал плечами и сказал:
– А все так и есть, причем уже давно. Очень давно. Лучше спросите себя: вы уверены в том, что сами не заражены?
– Мы уверены, – сказала Эми.
– Да ну? Твой мужчина, он провел много времени в городе, в карантине и в подвале этого здания. И он не может даже сказать, где был последнюю неделю или вроде того. Ты на сто процентов уверена, что он вышел оттуда чистым?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: