Андрей Шипилов - И упало Слово
- Название:И упало Слово
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Шипилов - И упало Слово краткое содержание
И вот подумал, друзья, почему бы не пригласить вас в свидетели этого процесса, и писать прямо у вас на глазах, в реальном времени, с продолжением. Мне не страшно писать сразу набело, потому что я знаю, этот Роман уже написан мною где-то «там». И я сейчас просто вспоминаю и пересказываю его вам.
Андрей Шипилов
И упало Слово - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Что-то произошло во время диалога с ареопагом, что-то зацепилось за его подсознание, и он знал, что в глубинах его мозга уже идет нужная работа.
Его внимание привлекла необычно большая группа детей под уличным навесом. Летом этот навес защищал горожан от жаркого солнца, но сейчас в такой защите не было необходимости, и дети видимо просто воспользовались стоящими тут скамейками, чтобы разместиться большой компанией.
Он заинтересовался, подошел поближе, и заметил Жанну Д’Арк, она что-то увлеченно объясняла детям. Было видно, что она уже освоилась в поселке и даже обзавелась новым гардеробом. На ней было легкое зеленое платье, которое очень шло ей, а изящные темно-красные туфельки гармонировали с огромным букетом полевых цветов, который она держала в руках.
— Так вот, — громко обращалась она к детям, не замечая Корчака, — завтра Старик Черчиль с утра пойдет на охоту! Как думаете, подстрелит он кабана?
— Подстрелит, — закричали мальчишки, — кабаны его урожай портят, это для него дело чести.
— Вот как! Дело чести? — улыбнулась Жанна. — Ну а раз подстрелит, то будет жарить мясо! Поэтому сверяем свои хронометры и завтра с утра каждый из группы А занимает свою позицию на склоне горы. Как только до него доходит запах, фиксирует время в своем блокноте, если запах пропадает или усиливается, тоже записывает! Короче, пишем все максимально подробно. Группа Б делает все то же самое, но только предварительно затыкает ноздри теми приспособлениями, что я вам раздала. Будет неудобно дышать только через рот, поэтому в группе Б у нас исключительно мальчики-добровольцы, готовые терпеть неудобства ради науки!
— Но как же я унюхаю запах, если заткну нос? — спросил один из мальчиков.
— Если мы чуем запах, когда жаркого еще нет, — ответила одна из девочек, — значит мы чуем запах, которого еще нет на самом деле. А значит, неважно заткнут нос или нет. Может быть это галлюцинация такая, тогда затычка не помешает.
— Этого мы еще не знаем, — сказала Жанна, — галлюцинация это или нет, но узнаем обязательно, — завтра мы ведь делаем только первый шаг в нашей научной работе.
— Группа В, — продолжила она, — отправится с утра в усадьбу Черчилей, я с ними уже договорилась, и сделает точный хронометраж всех этапов приготовления жаркого. Вечером соберемся здесь и сверим наши записи. Составим сводную таблицу. Хотя думаю, что обработка займет не один день.
Дети сбились в кучку и стали сверять хронометры.
— Я думал вы шутите, — сказал Корчак, — когда пообещали решить загадку запаха.
— Я люблю пошутить, — ответила она, — но, когда я что-то обещаю сделать, я делаю.
— Это детишки собрали вам такой роскошный букет? — спросил он.
Она рассмеялась и спрятала лицо в цветы.
— Он такой смешной, Ньютон, — сказала она, — каждый вечер мы сидим с ним у меня на балконе, а потом он уходит вроде бы к себе домой, а на самом деле он потихоньку возвращается, кладет мне цветы на крыльцо и стоит, прячась в темноте, пока я не лягу спать. Думает, я его не вижу и не знаю, что это он приносит цветы.
Корчаку враз стала ясна и глупая улыбка, которая не сходила с лица Ньютона все последние дни, и то, что он стал редко заглядывать к нему в гости, и то, что, заглянув, часто отвечал на вопросы невпопад.
— Ньютон — хороший человек, — сказал он.
— Да, очень хороший! — задумчиво улыбнулась Жанна.
— Я вас прошу, — вдруг сказал он неожиданно для самого себя, — если вы не намерены отвечать на его чувства, не мучьте его.
Она взглянула, как ему показалось, с обидой.
— Как вы могли сказать такое, Ян! Как вы могли подумать такое!
— Извините, Жанна, я не хотел вас обидеть, я и вправду сморозил глупость, — сказал Корчак и поспешил переменить тему.
— Откуда у вас столько хронометров? Они — недешевы!
— Городской совет выделил, — ответила она.
— Городской совет? Выделил на исследование загадки запаха? — удивился он.
— Ньютон помог, — улыбнулась она, — он сделал им чудесный доклад о необходимости этого исследования. Сначала они рассмеялись, но потом подумали и сказали, что им это тоже интересно. И что если городской казначей найдет свободные средства, то они не возражают против покупки хронометров. Этот городской казначей, он такой смешной человек оказался.
— Вас послушать, так у вас все люди вокруг — смешные и забавные — развеселился Корчак.
— Но он и вправду смешной, неужто вы сами не замечали!
Он скорчила рожу и спародировала казначея скрипучим гнусавым голосом:
— Вы, девушка, правильно сделали, что обратились ко мне. Городской совет — это конечно власть, но ни одна власть ничего не стоит, если городской казначей не найдет для нее финансовых средств!
Получилось очень похоже и Корчак искренне рассмеялся.
— Вам стоило бы подумать о карьере актрисы, — сказал он.
— Подумаю, но не обещаю, — ответила она.
Но тут Жанну отвлекли. У детей возникли вопросы по заполнению блокнотов и Корчак с ней попрощался.
Не торопясь, он отправился к своему дому. Погода была чудесная и прогулка доставляла ему удовольствие.
«Все-таки полезно иногда глянуть на человека не своими глазами», — подумал он.
Ну надо же, городской казначей, этот сухарь, которого он воспринимал только как сурового цербера, готового растерзать любого, кто покусится на городской бюджет, оказался мыслителем, не чуждым философии.
«Ни одна власть ничего не стоит, если городской казначей не найдет для нее финансовых средств», — повторил он про себя, и вдруг остановился, как будто налетел на стену.
«Городская Казна, — это тоже фонд», — сказал сегодня Йоган.
Корчак бережно ухватил мелькнувшую у него мысль, удержал ее, и медленно поворачивая в голове, тщательно осмотрел со всех сторон.
Решение было очевидно, оно все это время лежало перед ним на поверхности, а он был слеп, не замечая его.
Он присел на уличную скамеечку и погрузился в размышления. Раз за разом он поворачивал найденную схему решения в голове, пытаясь найти в ней изъяны. Но изъянов не находилось, а с каждым таким поворотом схема обрастала новыми деталями, которые делали ее проще и понятнее.
Наконец схема полностью выкристализовалась перед ним: простая, понятная и очевидная, в работоспособности которой не оставалось ни малейших сомнений.
Он вскочил со скамейки и быстро побежал назад в библиотеку.
Глава 51. Возвращение
Ему повезло. Ареопаг еще не успел разойтись. Четверка что-то взволновано обсуждала.
— Как здоворо, что вы вернулись, Ян, — воскликнула Катерина, — мы как раз хотели послать за вами, чтобы вас вызвали в библиотеку. Вы нам нужны!
— Кое-что произошло, — сообщил Гюнтер.
— В Гонконге собирается экстренное закрытое заседание всемирного съезда ревизоров, — сказала Мария, — и они связались с нами через ваш центр Ч, просят, чтобы мы прислали на их съезд свою делегацию. Они хотят начать с нами переговоры о будущем земли.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: