Андрей Шипилов - И упало Слово
- Название:И упало Слово
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Шипилов - И упало Слово краткое содержание
И вот подумал, друзья, почему бы не пригласить вас в свидетели этого процесса, и писать прямо у вас на глазах, в реальном времени, с продолжением. Мне не страшно писать сразу набело, потому что я знаю, этот Роман уже написан мною где-то «там». И я сейчас просто вспоминаю и пересказываю его вам.
Андрей Шипилов
И упало Слово - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Интересно, — сказал Йоган, — а всякие секретные расходы тоже будут на уровне алгоритмов распределяться? Вот у меня, как у начальника службы безопасности конфедерации, есть такие статьи расходов, которые я не могу оглашать. Я не могу раскрывать свои секретные операции, агентурные сети.
— Совершенно верно, — подтвердил Гюнтер, — который внимательно рассматривал схему Корчака, — то, о чем вы не сможете рассказать людям, вы можете объяснить алгоритмам, на специальном языке. Алгоритмы не будут видеть самих ваших агентурных сетей, но будут понимать смысл этих расходов. И даже если вам вдруг удастся их обмануть, спустя некоторое время алгоритмы сами это поймут через систему обратной связи, и тогда вам, Йоган, не поздоровится. Короче, вам придется только объяснить людям саму необходимость такого секретного фонда, а уж о том, чтобы его наполнить и проконтролировать, позаботятся бюджетные автоматы.
— Мне пришло в голову еще одно обстоятельство, — сказала Катерина, — состоятельный человек, такой как вы, или я, его десятина в тысячи больше, чем десятина большинства граждан. Мы можем, сговорившись, взять под контроль всю финансовую политику государства.
— Не можете, — сказал Гюнтер, поднимая глаза от схемы, — Бюджетные автоматы тут же определят такую вашу попытку и пресекут ее.
Он вложил схему Корчака в проектор и вывел ее на экран.
— Смотрите сами, тут все разумно и очевидно. Как только влияние какого-то источника средств или группы таких источников превышает пороговый уровень, бюджетный автомат отсекает такой источник и наполняет из него резервные фонды.
Некоторое время Ареопаг изучал схему.
— Это настолько просто и понятно, — сказала наконец Мария, — что это можно даже изучать в школе.
— Это нужно изучать в школе, — воскликнул с нажимом Йоган, — чтобы каждый гражданин с детства понимал, каким образом его финансы регулируют работу государства.
— Решено, — сказала Мария, — как только мы уладим вопрос с этим съездом ревизоров, следующим шагом надо будет вынести идею Корчака на всеобщее обсуждение. Что-то мне подсказывает, что ее примут с восторгом, потому что голосов, недовольных распределением государственного бюджета звучит все больше с каждым годом. Спасибо за работу, Ян, а сейчас — отправляйтесь в Бодайбо, ваши друзья ждут вас с нетерпением.
Однако вылететь он смог только на следующий день. Снежный шторм завалил взлетную полосу в Бодайбо, и расчистили ее только к утру.
Мощное ускорение вдавило Корчака в спинку кресла и не прошло нескольких минут, как самолет взлетел на невиданную высоту, выше самых высоких облаков. Они раскинулись далеко внизу, напоминая обширные снежные поля, какие иногда можно было видеть в Бодайбо с борта коптера в зимний солнечный день.
Увидев эту картину, Корчак вдруг понял, что он не хочет возвращаться в Бодабо. Он ощутил, что Бодайбо вдруг стал совсем чужим для него местом. Неприятным и отчасти даже враждебным.
Как там сказал Ньютон про лагерь? «Как будто это не со мной было!» Очень точно! Корчак тоже почувствовал, что та, прежняя лагерная жизнь отдалилась от него настолько, что он перестал воспринимать ее, как свое прошлое.
Но было в той жизни и то, что все же принадлежало ему, что было по-настоящему. Это была Анна. Он вдруг понял, что прямо сейчас увидит ее, и у него на душе стало хорошо. Ради Анны он готов был смирится с Бодайбо.
Но вместо Анны его встречал О’Нилл.
Должно быть разочарование и огорчение слишком явственно отобразились на лице Корчака, и О’Нилл понял, в чем дело.
— Анны нет в Лагере, — сказал он. — Она улетела на съезд ревизоров в Гонконг. И Стар туда же улетел. Но они вернутся уже сегодня вечером. И Глинская тоже через час прилетает. Тут сейчас почти никого нет, но все срочно возвращаются. А вас ждет Такэда Рин. С нетерпением ждет.
Они пересели в лагерный коптер. Корчака обдало вонью плохой солярки, и он удивился, неужели еще совсем недавно этот летающий ящик с пропеллером казался ему верхом комфорта.
— Как там? У них! В тех вольных городах! — крикнул О’Нилл, перекрывая шум пропеллера, — говорят не хуже чем на Безмятежных Островах?
— Лучше! — крикнул в ответ Корчак, — это нельзя описать, потому что в лагерном лексиконе нет таких слов!
— Это правда, что там любой человек может открыть свое производство? — вдруг впросил О’Нилл. — И даже построить свой завод?
— Может! — ответил Корчак.
— А вот если у меня… — замялся О’Нилл, — я же с юности всякие механизмы изобретаю, у меня целый ящик чертежей. — Можно там наладить производство всего этого?
— Если это нужно людям, то можно! — крикнул Корчак, — там все люди решают! Если люди решат, что ваши механизмы нужны им и полезны для них, то ваше производство будет процветать.
— Точно нужны! — убежденно сказал О’Нилл, — я ненужных вещей не изобретаю.
— Тогда все в порядке, — улыбнулся Корчак.
— А что нужно, чтобы наладить производство? — поинтересовался О’Нилл после паузы.
— Умение, талант, трудолюбие и инвестиции!
— У меня все это есть, кроме инвестиций, я даже не знаю, что это.
— Инвестиции у вас будут! — рассмеялся Корчак, — это я вам обещаю! С инвестициями я вам помогу, О’Нилл.
— Спасибо, Ян! — расстрогался О’Нилл. — а то я даже не знаю, как к этому подступиться. Вот и решил у вас спросить.
Они подлетели к зданию управления.
— Теперь резиденция ревизора здесь, у нас в управлении, — сказал О’Нилл, — целый этаж занимает.
Они спустились с крыши на лифте. Ревизорский этаж был совершенно пуст и лишь в коридоре дежурил одинокий офицер ревизорской гвардии. Он поздоровался и назвал Яна по имени.
Корчак удивился, но вглядевшись, узнал бывшего сержанта Грегори Смита.
— Рад вас видеть, Ян, — сказал Грегори Смит. — Такэда Рин очень ждет вас, у меня приказ, вести вас, как вы только появитесь.
Они прошли коридором и подошли к кабинету, на котором была нарочито скромная табличка с одним только именем «Такэда Рин», без указания должности и звания.
Грегори постучал в дверь.
— Входите, Ян! — крикнул хорошо знакомый голос.
Не веря своим ушам, Корчак распахнул дверь.
Прямо на него смотрели насмешливые глаза Шарлотты Бронте.
Глава 52. И Упало слово
— Садитесь, Ян! — приветливо сказала Шарлотта.
Он опустился в кресло. Он ожидал чего угодно, только не этого. Он был ошеломлен и не знал, как начать разговор.
— Удивлены! — с удовольствием констатировала Шарлотта. — Ну ничего, сейчас я вас удивлю еще больше, и вам будет совсем не до смущения. Пока вы летели сюда, Ян, все изменилось. Вы взлетели в одном мире, а приземлились уже в другом.
Корчак продолжал молчать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: