Роберт Хайнлайн - Иов, или Комедия справедливости

Тут можно читать онлайн Роберт Хайнлайн - Иов, или Комедия справедливости - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Социально-психологическая фантастика, издательство Азбука, Азбука-Аттикус, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Роберт Хайнлайн - Иов, или Комедия справедливости краткое содержание

Иов, или Комедия справедливости - описание и краткое содержание, автор Роберт Хайнлайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Классический роман зрелого Хайнлайна, задуманный им еще на заре писательской карьеры; идею подарил такой же молодой Айзек Азимов, а реализовал ее Хайнлайн спустя почти полвека, вдохновляясь религиозно-философскими сатирами Вольтера и Марка Твена. Итак, познакомьтесь с Алексом Хергенсхаймером. В Полинезию он прилетел на дирижабле «Граф фон Цеппелин» и путешествует по островам на круизном судне «Конунг Кнут». Согласившись участвовать в ритуале хождения по огню, Алекс не сгорел и не обжегся, лишь ненадолго потерял сознание. Но почему, когда он очнулся, все называют его «мистер Грэхем»? Почему «Конунг Кнут» выглядит совершенно иначе и почему в этом мире нет ни одного дирижабля?..
Перевод публикуется в новой редакции.

Иов, или Комедия справедливости - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Иов, или Комедия справедливости - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Роберт Хайнлайн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она улыбнулась мне сквозь слезы, и у меня тоже защипало в глазах.

Джерри вздохнул и покачал головой:

– Да, здесь без царя Соломона не разберешься. А я – не он. Я верю обеим вашим версиям, хоть одна из них явно ошибочна. Ладно, не имеет значения. Моя жена и я – приверженцы мусульманского понимания гостеприимства – это то, чему я научился во время последней войны. Примете ли вы наше гостеприимство на денек-другой? Лучше соглашайтесь.

Марга взглянула на меня, и я согласился.

– Отлично. Ну а теперь проверим, дома ли хозяин. – Он повернул сиденье к приборной доске и чего-то коснулся. На доске вспыхнул свет, что-то пискнуло. Лицо Джерри просветлело, и он сказал:

– Герцогиня, это ваш любимый муж.

– Ах, Ронни! Как я рада тебя слышать!

– Нет, не Ронни! Угадай кто.

– Альберт? Тони? Энди? Джим?

– Ну-ка, еще разок, и будет порядок. Со мной гости.

– Да, Джерри?

– Гости к ужину, на ночлег, а может, и дольше.

– Хорошо, любимый. Сколько, какого пола и когда вы приедете?

– Сейчас спрошу Губерта. – Он опять чем-то щелкнул. – Губерт говорит, что через двадцать семь минут. Гостей двое. Тот, что сидит рядом со мной, – примерно двадцать три года, волосы светлые, длинные и вьющиеся, глаза синие, рост пять футов семь дюймов, вес примерно сто двадцать фунтов, остальные параметры не проверял, но они близки к тем, что у нашей дочки. Пол женский. Я абсолютно уверен, что это женщина, поскольку на ней нет даже набедренной повязки.

– Хорошо, милый. Я выцарапаю ей глаза. Но сначала покормлю, разумеется.

– Отлично. Не волнуйся, она угрозы не представляет: с нами ее муж, он следит за ней как ястреб. Я говорил, что он тоже голый?

– Не говорил. Как интересно.

– Тебе его размеры сообщить? Если да, то уточни – в покое или в возбуждении?

– Мой дорогой, я счастлива, что ты все такой же старый греховодник. А теперь прекрати смущать наших гостей.

– В моей методе есть толика безумия, герцогиня. А голые они потому, что у них совсем нет одежды. Однако я подозреваю, что смутить их очень легко. Поэтому, пожалуйста, встречай нас у ворот с ворохом одежды. Нужную статистику ты имеешь, кроме… Марджи, предъявите-ка вашу ногу…

Марга беспрекословно приподняла ногу, он ощупал ступню и продолжил:

– Парочка твоих сандалий подойдет. А ему – пару шлепанцев. Моих.

– А его прочие размеры? Только не теряй времени на шуточки.

– Примерно моего роста и ширины плеч, но я по меньшей мере фунтов на двадцать тяжелее. Так что возьми из того, что я носил, когда был похудее. А если Сибил опять собрала полон дом своих юных варваров, пожалуйста, прими решительные меры и не подпускай их к воротам. Наши гости – люди застенчивые. Мы представим их, когда они оденутся.

– Будет выполнено беспрекословно, сэр. Но, по-моему, самое время представить их мне.

Mea culpa [30] Моя вина (лат.) . . Любимая, это Маргрета Грэхем, миссис Алек Грэхем.

– Привет, Маргрета! Добро пожаловать.

– Благодарю вас, миссис Фарнсуорт.

– Лучше просто Кэтрин или Кейт.

– Кэтрин. Не могу выразить, как мы благодарны вам за то, что вы делаете… когда мы так несчастны… – Моя любимая всхлипнула, утерла слезы и сказала: – А это мой муж. Алек Грэхем.

– Здравствуйте, миссис Фарнсуорт. И разрешите мне тоже поблагодарить вас.

– Алек, везите девушку сюда немедленно. Я очень хочу ее видеть. И вас тоже.

– Губерт говорит, двадцать две минуты, герцогиня, – вмешался Джерри.

Hasta la vista! [31] До свидания! (исп.) Отключайся и дай мне заняться делами.

– Отбой.

Джерри снова повернул сиденье к нам.

– Кейт подыщет вам достойный наряд, Марджи… хотя в вашем случае следовало бы принять специальный закон против ношения одежды. Послушайте, а вам не холодно? Я тут заболтался и совсем забыл. Обычно температура в машине позволяет чувствовать себя хорошо в одежде. Но Губерт все в минуту поправит.

– Я из викингов, Джерри, мы никогда не мерзнем. В большинстве помещений мне просто жарко.

– А как вы, Алек?

– Мне достаточно тепло, – ответил я, лишь чуточку уклоняясь от истины.

– Я думаю… – начал было Джерри.

…и тут небеса вдруг раскололись, и с них хлынул ослепительный свет. А меня внезапно охватило горькое предчувствие беды, когда я понял, что мне так и не удалось вернуть любимую к благодати…

18

И отвечал сатана Господу, и сказал:

разве даром богобоязнен Иов?

Книга Иова, 1: 7

Можешь ли ты исследованием найти Бога?

Можете ли совершенно постигнуть

Вседержителя?

Книга Иова, 11: 7

Я ждал, когда же раздастся трубный глас.

Мои чувства смешались. Жаждал ли я вознестись живым на небо? Чувствовал ли себя готовым пасть в любящие объятия Иисуса? Да, Господь мой, да! Без Маргреты? Нет! Нет! Тогда ты избрал муки вечные в преисподней? Да… Нет, но… Выбирай же!

Мистер Фарнсуорт посмотрел вверх:

– А малютка-то здорово идет!

Я уставился сквозь прозрачную крышу автомобиля. Прямо над головой горело второе солнце. По мере того как я присматривался к небесам, оно делалось меньше и тусклее.

– Точно по расписанию, – продолжил Джерри. – Вчера вылет задержался, пропустили «окно». Пришлось рокироваться. А когда сидишь на пусковой платформе и атомный котел уже запущен, то даже небольшая заминка, связанная с выходом на орбиту, может вполне лишить тебя всякой надежды на прибыль. А вчера-то и аварии не было. Так, никому не нужная проверка по приказу какого-то толстозадого из НАСА. Вот ведь как получается.

Он вроде бы говорил по-английски.

– Мистер Фарнсуорт… Джерри… что это было? – испуганно выдохнула Маргрета.

– А? Вы что, никогда не видели запусков ракеты?

– Я не знаю, что такое запуск.

– М-да… Марджи, тот факт, что вы с Алеком явились из другого мира или миров, еще не просочился в мою толстостенную черепушку. В вашем мире нет космических путешествий?

– Я не понимаю, о чем вы. Наверное, нет.

Я сообразил, что он имеет в виду, и поспешно вмешался:

– Джерри, вы говорите о полетах на Луну, не так ли? Как у Жюля Верна?

– Да. Примерно так.

– Это эфирный корабль? Он летит к Луне? О святой Моисей! – Этот вульгаризм сорвался с моих уст непроизвольно.

– Не торопитесь. Это не эфирный корабль, это беспилотная грузовая ракета. Направляется она не на Луну, а летит только до НОО, то есть до низкой околоземной орбиты. Потом она вернется, приводнится недалеко от Галвестона, а оттуда ее перевезут в Северотехасский порт, откуда снова запустят на следующей неделе. Но часть ее груза действительно попадет в Луна-Сити или в Тихо-Нижний, а кое-что, может быть, даже на астероиды. Ясно?

– Э-э-э… не вполне.

– Ну, во время второго срока президентства Кеннеди…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Хайнлайн читать все книги автора по порядку

Роберт Хайнлайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Иов, или Комедия справедливости отзывы


Отзывы читателей о книге Иов, или Комедия справедливости, автор: Роберт Хайнлайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x