Дэвид Митчелл - Литературный призрак [litres]
- Название:Литературный призрак [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус БЕЗ ПОДПИСКИ
- Год:2021
- ISBN:978-5-389-20242-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Митчелл - Литературный призрак [litres] краткое содержание
«Один из лучших романов, прочитанных мною за долгое время. Я буквально не могла оторваться от книги – а еще больше удовольствия получила при перечитывании» (А. С. Байетт).
Перевод публикуется в новой редакции.
Литературный призрак [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Видит Бог, я был бы рад хоть весь день обсуждать с вами теософические аспекты нашей проблемы. Но дело в том, что нас уже ждет вертолет, поэтому я сразу перейду к юридическим аспектам. Согласно пункту тринадцать-бэ «О праве собственности» из положения НАТО о государственной тайне, все, что выходит из головы доктора Мантервари, принадлежит компании «Лайтбокс». А компания «Лайтбокс», равно как и все ее разработки, принадлежат нам. Священник с таким интеллектом, как у вас, способен сделать соответствующие выводы.
– Вот и садитесь в свой вертолет и валите отсюда! – Мейси подступила к Техасцу. – В «Зеленом человеке» вам не рады. И на Клир-Айленде тоже. Вас сюда никто не приглашал.
– Доктор Мантервари? Ваша крестная полагает, что нам пора улетать.
Фредди Диг встал, за ним поднялся Берти Кроу.
– Мо никуда не поедет!
Техасец в притворном изумлении покачал головой и ткнул большим пальцем в окно. Мы все посмотрели туда. Брендан присвистнул:
– Мо! Вон сколько тебе почета!
На нас уставилась шеренга морских пехотинцев в полном боевом оснащении. Изумленные местные жители замерли, сбившись в кучки, а кое-кто поспешно отходил подальше.
– Боже праведный! – воскликнул Фредди Диг. – Из какого фильмеца у них эти пушки?
– Объясните мне, что происходит? – потребовал Джон.
– Солдаты, – ответил Лиам. – Десять человек. Явились для задержания отпетой преступницы – моей ма.
– Если бы я был зрячим, – сказал Джон Техасцу, – то положил бы все силы, чтобы вас остановить. Так и знайте.
– Мистер Каллин, – сказал Техасец. – Такая уж карта выпала вашей жене. Уверяю вас, ее статус почетной гостьи Пентагона гарантирует ей надлежащее обращение. Но время, когда она, как кошка, бродила сама по себе, закончилось. Она должна поехать с нами. У меня приказ.
Берти Кроу не выдержал:
– Возьми свой сраный приказ и засунь его в свою американскую…
Рокот вертолета заглушил конец фразы.
Техасец взглянул на морпехов и полез в карман за сигаретами. Все заметили кобуру под курткой. Он с ленцой закурил, будто торопиться ему было совершенно некуда.
– Как вы предпочитаете действовать, доктор? На результат это никак не повлияет, вы понимаете.
Все взгляды обратились ко мне.
– Друзья мои! Я вам бесконечно благодарна. Но я должна лететь с ними.
Техасец позволил себе улыбнуться.
– Только сначала обсудим условия. Условие первое. Я не перед кем не отчитываюсь в том, что касается «Кванкога».
– Какие еще условия, доктор Мантервари? – с притворным изумлением осведомился Техасец. – Об условиях можно было говорить полгода назад. Но как только вы пустились в бега, то утратили всякие права. Вы принадлежите нам, доктор Мантервари, без всяких условий. И ваш черный блокнот тоже.
– А, черный блокнот! Значит, сейчас он представляет для вас какую-то ценность?
Он прищурился, явно теряя терпение:
– Послушайте, дамочка! Судя по всему, вы плохо понимаете суть дела. Ваши работы являются собственностью Министерства обороны США. Когда вы посещали вашу матушку в Скибберине, черный блокнот был при вас. Он и сейчас при вас, если только вы его не спрятали. Если спрятали – мы его найдем. Советую начать сотрудничество с Пентагоном с жеста доброй воли и отдать мне этот блокнот. Немедленно.
– Фейнман вам поможет.
В голосе Техасца сквозило напряжение.
– Среди ваших контактов отсутствует человек с таким именем. Мы ведем вас от самого Петербурга. Мы вам не мешали, напротив, всячески помогали, чтобы вы могли в спокойной обстановке закончить работу. Вы нигде не встречались с человеком по фамилии Фейнман.
– Не верите мне – ваша проблема. Но Фейнман сейчас изучает черный блокнот. С большим интересом.
Отец Уолли расхохотался:
– Коза!
Техасцу было не до смеха.
– Какая еще коза?
– Для тех, кто не понял, повторю еще раз, – ответил отец Уолли. – Самая обычная коза.
Техасец уставился на меня:
– Не угодно ли вам объяснить мне связь между козой и квантовой когнитивностью?
Я сглотнула:
– Голодные козы не привередливы.
– Мо! Ты серьезно? – спросил Джон по-гэльски.
– Совершенно серьезно. Мне сейчас не до шуток.
Техасец сжал кулаки и челюсти. Надел темные очки.
– Все остаются на местах.
Местные жители расступились, и он прошествовал к шеренге морпехов. Наорал на того, кто отдал ему честь. В открытое окно до нас донеслись обрывки забористой брани. Техасец вынул из кобуры мобильник и, скривившись, заговорил в трубку.
– Рискованная затея, – шепнул Джон мне на ухо.
– Знаю.
– Но если твоя возьмет, у меня тоже есть одно условие…
Тяжело ступая, Техасец вернулся в бар:
– И каковы же ваши условия, доктор Мантервари?
Земля под ногами, земля с воздуха, очертания острова, Клир-Айленд – один из островов среди островов побольше и поменьше. Коробо́к «Эйгона». Техасец сидит в кабине вертолета. Два вооруженных морпеха передо мной, два позади. Как всегда, меня окружают мужчины.
– Держись, Мо, – сказал Джон, сжимая мою руку. – Только не сдавайся, и Лиам приедет к тебе на рождественские каникулы.
И я наконец понимаю, что электроны, протоны, нейтроны, фотоны, позитроны, нейтрино, мюоны, пионы, глюоны и кварки, которые образуют Вселенную, и силы, которые их удерживают, суть одно.
«Ночной поезд»

– Вот послушай, Бэт, я тебе расскажу, как этот вирус распространяют по всему миру.
– Пока что я слышу только сирены полиции здравомыслия, Говард.
– Не, Бэт, вот ты послушай. Речь же о будущем Америки! Скажи, Бэт, вот какой у нас экспортный товар номер один?
– Большинство специалистов считают, что нефть.
– Ха! Им выгодно, чтобы ты так считал. Гнусная пропаганда! Нефть тут ни при чем…
– Полиция здравомыслия вламывается в дверь, Говард. У них ордер на арест!
– Ты должен предупредить людей, Бэт! Конец приближается.
– Конец уже наступил, Говард. Конец связи. Спасибо за звонок и…
– ОРЕХИ КЕШЬЮ! ВИРУС РАСПРОСТРАНЯЮТ ЧЕРЕЗ ОРЕХИ КЕШЬЮ!
– Прошу прощения, друзья! На беднягу Говарда пагубно действует полнолуние. Вы слушаете ток-шоу Бэта Сегундо «Ночной поезд» {158} 158 …ток-шоу Бэта Сегундо «Ночной поезд»… – Имя ведущего, в данном случае уменьшительное от Бартоломео, означает «летучая мышь».
, все лучшее допоздна на волне девяносто семь целых и восемь десятых мегагерц. Наш поезд следует через блюз, джаз, рок и задушевные беседы с полуночи и до тех пор, пока рассвет не озарит выстуженное Восточное побережье. Сейчас два часа сорок пять минут самой последней ночи ноября. Сейчас в эфире прозвучит реклама нашего спонсора, но она будет недолгой, а потом мистер Лу Рид, краса и гордость Нью-Йорка, перенесет нас на свой «Satellite of Love» [31] «Спутник любви» (англ.) .
{159} 159 С. 508.…мистер Лу Рид, краса и гордость Нью-Йорка, перенесет вас на свой «Satellite of Love». – Лу Рид (Льюис Аллан Рид, 1942–2013), выдающийся американский музыкант, в 1965–1970 гг. лидер группы The Velvet Underground. «Satellite of Love» («Спутник любви») – песня с его альбома «Transformer» (1972), выпущенная синглом в феврале 1973 г.
. Как всегда, наши усердные операторы готовы принять ваш звонок и соединить вас напрямую с Бэтфоном. В ходе нашего дискуссионного сафари мы затронем самые разные темы: вчерашние воздушные налеты на террористов в Северной Африке, угри-альбиносы в городской канализации, а также не лучше ли выбирать на президентский пост кастратов. Но индивидуумов со сросшимися бровями и отсутствующими зрачками, а также отражения в зеркале, желающие задать вопросы, настоятельно прошу звонить Дарту Вейдеру. Итак, не скучайте. Бэт скоро вернется.
Интервал:
Закладка: