Цезарий Збешховский - Искажение [litres]
- Название:Искажение [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-123340-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Цезарий Збешховский - Искажение [litres] краткое содержание
Искажение [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
К нам присоединяются несколько парней из других отделений, комментируя зрелище. Преобладают предположения, что это НЛО, но есть и такие, кто опасается секретного оружия, которым снабдили партизан злобные готтанцы. Никто уже, собственно, не верит, что перед нами творение матери-природы – может, за исключением командования.
Баллард как раз рассказывает, что, если бы «светлячки» были шаровыми молниями, они имели бы красный оттенок, когда вдруг что-то меняется. Светящийся шар взмывает вверх и начинает распухать. Он растет с такой скоростью, что испуганные солдаты спрыгивают на землю и распластываются у стены. Но я остаюсь, зачарованно глядя на необычное явление. Вскоре над моей головой пролетает светящийся снаряд. До меня доносится запах озона, а затем за спиной раздается страшный грохот, от которого болят барабанные перепонки.
Я поворачиваюсь в сторону плаца. Над ним горит наш «окулюс», в который угодил «светлячок». Электрический разряд был столь мощным, что на всей базе отключилось электропитание. Аэростат громко трещит, оставшись единственным источником света. Прицепленные к нему камеры и антенны плавятся и по очереди падают на землю, лишая нас связи с миром. Кто-то получает по голове куском металла. Кто-то еще бежит зигзагами, чтобы раскочегарить лебедку.
Можешь передать им, Маркус, что я лишу вас остатков связи.
Теперь я знаю, что ты имела в виду, Эстер, и что твое восприятие мира намного конкретнее моего. Мы ослепнем и оглохнем, еще больше оказавшись в полной твоей власти. Теперь ты можешь нас практически безнаказанно убивать или выгнать отсюда, если у тебя возникнет такое желание. Подозреваю, однако, что у тебя иные планы.
И что вскоре нам предстоит их узнать.
Глава вторая
Четверг, 30 июня, 0.25
Форпост Дисторсия, пустыня Саладх, Южный Ремарк
Исаак Шенкер, создатель первого Центра реабилитации личности, сказал когда-то в телевизионном интервью, что люди, страдающие депрессией, ближе к истине, чем так называемые «здоровые». Столь странное мнение, особенно в устах психотерапевта, возмутило многих его коллег по профессии, но положение, которое занимал Шенкер, позволяло ему говорить самые разные вещи. Он сделал для тех, кого поглотила чернота, больше, чем все критики, вместе взятые.
Сейчас, когда я пишу эти слова, сынок, этого могущественного доктора с высоким блестящим лбом, орлиным носом и в золотых очках уже много лет нет в живых. Через год после смерти Шенкера покончила с собой его жена Мария, тоже врач-психиатр, не выдержав одиночества. Так осиротел старейший ЦРЛ и его пациенты, но память о его создателях надолго останется в сердцах тех, кому они несли помощь.
Наверняка ты думаешь, мой дорогой, – что я хочу тебе этим сказать?
Лишь завесы, которые мы ставим перед собой, отделяют нас от небытия, позволяя нам совершать свой путь в этом мире. Нас каждый день занимают маленькие победы и маленькие поражения, которые становятся уделом всех. Мы боимся тех мерзких моментов, когда завеса падает, и недолюбливаем тех, кто воет от ужаса, познав правду. Мы стараемся не обращать на них внимания или избегать их.
Там, где я теперь оказался, мы стоим лицом к лицу с чудовищем. Думаю, многие из нас не вынесут его вида. Осознание приближающегося конца лишит их разума столь же успешно, как и физические аномалии. А если я продержусь чуть дольше, сынок, то лишь благодаря черноте, которую ношу в себе с детства и с которой научился бороться. Те, кто силен и с оптимизмом смотрит в будущее, сгниют изнутри первыми.
Я жду вызова от майора Вилмотса, чувствуя, как слипаются от усталости глаза. Лейтенант Остин сразу же после аварии «окулюса», как он ее образно назвал, любезно сообщил, что меня допросят. Однако намерения нашей разведки перечеркнул инцидент с участием группы повстанцев.
Видимо, они наблюдают за базой, поскольку через четверть часа после удара «светлячка», когда аэростат еще догорал, а техникам Янга не удалось восстановить электропитание, на подъездной дороге остановились два пикапа. Несколько мужчин пытались разглядеть в бинокли, что произошло на базе Дисторсия, и, возможно, дать сигнал к атаке. Часовые открыли огонь. Партизаны ответили несколькими очередями и применили гранатомет. Когда «Кавказ» освободил проход и в воротах появился первый «скорпион», освещая окрестности мощным прожектором, боевики испарились.
Почти до полуночи мы утопали в темноте, а часовые проглядели все глаза в ноктовизоры. Час назад освещение удалось починить, но я, в отличие от остального взвода, не лег спать. Я жду перед палаткой людей Вилмотса и, похоже, испытываю нечто вроде облегчения, когда они наконец появляются.
Лейтенант Мерстрем взял с собой спецназовца. Мы зовем его Толстяк, потому что у него большая толстая рожа, может, даже больше, чем у Бенеша. Не знаю, ожидал ли лейтенант сопротивления, а может, думал, что я брошусь бежать. Если так – сомневаюсь, что Толстяк бы меня догнал.
Пока мы пересекаем плац, в голове крутится всякая чушь.
Мы входим в лабораторию, где устроила себе офис военная разведка. Лейтенант ведет меня в комнату в конце коридора. Там сидят Ральф Вилмотс и Майя Будни, вооруженная бронированным ноутбуком марки «Джей Джей Харди». Мерстрем вскоре выходит, закрыв за собой окованную железом дверь.
Я пытаюсь доложиться по уставу, но Вилмотс жестом показывает на стул возле металлического стола. Я сажусь напротив него, слева от лейтенанта Будни. Бледный от усталости майор потирает темный подбородок, словно размышляя над первым вопросом.
– Нравится тебе в пустыне, сынок? – неожиданно говорит он.
– Не очень, господин майор. Как и большинству подразделения.
– Значит, ты считаешь, что Дисторсия – это ворота в ад?
– Думаю, это опасное место. – Теперь я уже точно знаю, что он читал мои письма к сыну, и внутри меня все закипает.
Офицер внимательно разглядывает собственные пальцы.
– Во время встречи в медсанчасти я дал тебе визитку. Почему ты не позвонил?
– Не хотел вам мешать, господин майор.
– Ты мне не доверяешь? – неприятно улыбается он.
– Этого я не говорил.
– Очень плохо, капрал, что ты не позвонил. Из-за этого мне пришлось несколько раз поговорить с твоей девушкой. – Слово «девушка» звучит в его устах презрительно. – Мне пришлось расспросить госпожу Неми Сильберг о деталях вашего нелегального расследования, и я узнал много интересного. А госпожа Сильберг, похоже, сильно нервничала, когда рассказывала о ваших свершениях.
Я стараюсь сохранять спокойствие. Тебе меня не спровоцировать, гребаный сукин сын.
– Что вы имеете в виду, господин майор?
– Многое, – усмехается он. – Общение с офицером ремаркской полиции, капитаном Ахари, без надлежащего разрешения. Использование полученной в Сети информации для распространения паники в подразделении. Попытки добраться до медицинских данных о состоянии здоровья солдат, пострадавших в Кумише. Мне перечислять дальше? Догадываешься, что тебе за это грозит, Трент?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: