Сара Ведлер - Созерцатель. Вечная молодость
- Название:Созерцатель. Вечная молодость
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сара Ведлер - Созерцатель. Вечная молодость краткое содержание
Город дает приют богачам, которым повстречалась удача, бедным, у которых больше ничего не осталось, и тем, кто останется навечно молодым, как Джолетт и Сай. Они не принадлежат ни к числу счастливцев, ни к числу несчастных и даже ни к числу обреченных на смерть в Ничьей Земле. Они созерцатели. Их единственная задача состоит в том, чтобы защитить от обречённых на смерть единственное, что может сохранить жизнь всем. При этом они отключили все свои человеческие эмоции. Они ведут превосходную жизнь. До тех пор, пока Джолетт и Сай не встречаются однажды…
Переведено специально для группы ?"*°†Мир фэнтези†°*"?:
Созерцатель. Вечная молодость - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я скрещиваю руки на груди.
— Если ты собираешься рассказать, что здесь все не так уж плохо, как мы думаем в городе, то можешь даже не начинать. В школе созерцателей…
— Оставь это. — На лице Скиннера написано отвращение. — Не хочу ничего знать об этой школе.
Я с удивлением смотрю на него. Школа считается одним из важнейших мест Лондона, а наше образование передовым и образцовым. Мне не приходилось встречать кого-то, кто настолько отрицательно отзывается о ней.
— Конечно, — раздосадовано говорю я. — Будучи купидом, ты не можешь быть высокого мнения о нас, созерцателях, не так ли?
Какое-то мгновение мы молчим. Затем он хватает меня за руку.
— Пойдем со мной, я покажу тебе кое-что. — Скиннер даже не дает мне возможности отказаться. Он тащит меня в сторону горы из древесины и утиля, которая простирается над рекой, как своеобразный мост. Мы забираемся по этой искусственной преграде наверх. Несмотря на боль в ноге, я пытаюсь не упасть назад. Забравшись наверх, Скиннер останавливается и мрачно смотрит вдаль. Проследив за его взглядом, обнаруживаю землю вдоль реки, утопающую в пышной зелени. Слева и справа, там, куда не добирается вода из Темзы, растительность становится намного скуднее.
— То, что под нами, это дамба, — объясняет Скиннер. — Жители Ничьей Земли пытаются таким образом сохранить себе побольше воды, чтобы меньше отдавать городу.
Я знаю, что Темза единственный надежный источник воды в Лондоне. Море слишком грязное, а другой такой большой реки просто нет.
— И город допускает такое?
— Нет, — говорит Скиннер. — Раньше они отправляли патрули, но каждый шпион, зашедший на эту территорию, был убит повстанцами. С тех пор оплачиваемые силы охраны отказываются здесь появляться, и горожане пытаются разрушить дамбу со стороны стены. Мне кажется, здешние даже жалеют об этом. Им наверняка нравилось время от времени расправляться с тем или иным шпионом.
— Это ужасно.
Скиннер снимает очки и протирает стекла подолом футболки.
— Это ужасно, убивать купида? Или группу купидов?
Я возмущенно подбочениваюсь.
— Но это же совсем другое.
Скиннер смотрит на меня, сощурив глаза от яркого света. Без темных очков он теряет большую часть своей привлекательности. Белый глаз делает его лицо несимметричным, поврежденным, в общем, не идеальным.
— Почему это совсем другое? — тихо спрашивает он.
— Потому что они похищают детей.
— А почему… — Он облизывает губы языком, прежде чем продолжить говорить. — Почему они похищают детей, как ты думаешь?
У меня нет ответа. Это то и есть зловещая сторона купидов — мы не знаем, что они делают с детьми. Никто этого не знает. Все, что нам известно, это то, что они целенаправленно ищут целителей и что ребенок, которого они один раз поймали, уже никогда не возвращается. Поэтому мы боремся с ними. Поэтому мы убиваем их. В наши обязанности не входят расспросы и раздумья.
— Я не знаю, — сознаюсь я.
— Ты не знаешь. — Скиннер снова надевает очки. — У тебя в голове уже готовые картинки, которые тебе вдолбили в голову в школе созерцателей, и тебе этого достаточно. Купиды злые, промышленники добрые. А что если, это не совсем так? Насилие порождает насилие, Джо. А вот кто зачинщик, это большой вопрос.
— Куда ты клонишь? — мрачно спрашиваю я. И не выпускаю Скиннера из поля зрения ни на миллисекунду, рассчитывая на то, что он в любой момент попытается столкнуть меня с дамбы. Затем он вступит в схватку с Саем и попытается добраться до Пейшенс.
— Что ты знаешь о Дориане Джеде Ли? — внезапно спрашивает он меня.
— Он отец Пейшенс и очень богатый промышленник. Наверняка он сейчас очень волнуется за дочь, потому что мы не привезли ее к нему, как договаривались! — взрываюсь я.
Скиннер смеется коротко и грубо.
— Да, он о-о-очень волнуется. Вы созерцатели такие наивные!
Теперь и я не знаю, что сказать. У меня вдруг возникает плохое предчувствие, которое я не могу объяснить.
— Что ты имеешь в виду? — говорю я глухим голосом.
Скиннер медленно поворачивает ко мне голову.
— Спроси меня, кто, начиная с Вудпери, наводит купидов на ваш след. Кто натравливает их на вас.
Мне становится плохо.
— Нет, — шепчу я, но инстинктивно понимаю, что он говорит правду, хоть это и больше, чем та правда, которую я могла вынести. Дориан Джед Ли, отец Пейшенс, человек, который нанял нас с Саем и платит нам за ее защиту, является тем человеком, который отдал купидам распоряжение похитить собственную дочь.
— Почему? — шепчу я.
— Не знаю, — признается Скиннер. — Я только знаю, что это так. Я подслушал их разговор со Слэйдом. Они должны похитить ее для него.
— Но… но это не имеет смысла! Если он хотел заполучить Пейшенс, то мог бы просто забрать ее из Вудпери и…
— Безупречная репутация в таком мире как этот, очень ценится, ею так просто не рискуют.
Мне нечего ответить. Разоблачение Скиннера шокировало меня, а мозг готов взорваться. Я созерцательница, солдат, привыкший выполнять приказы. Я не готова к ситуации, в которой больше не могу доверять своему командиру.
— Я должна пойти к Саю и… — Я разворачиваюсь, но вдруг все вокруг меня начинает кружиться, я быстро хватаюсь за Скиннера.
Он критически осматривает меня. — Ты что, тайком выпила моей водки?
Я закрываю глаза пытаясь взять себя в руки. Допустим, Скиннер прав, тогда Дориан Ли — враг. Он наш противник. Я должна переварить эту информацию, тогда я смогу…
— Кто ты, Скиннер?
Я чувствую, как напрягается его тело.
— Это к делу совсем не относится.
Хоть это и тяжело, но я открываю глаза и смотрю на него.
— Я должна знать, могу ли доверять тебе. Ты мог бы мне еще что-нибудь рассказать.
— Подумай о шпионах, которые вас преследовали. И о том, откуда купиды узнали, когда вы приедете в аэропорт. — Он понижает голос и смотрит мне прямо в глаза сквозь темные очки. — Ты знаешь, что можешь мне доверять. Что должна мне доверять. Я могу привести вас в деревню, недалеко отсюда. Там Пейшенс будет в безопасности.
— Эй, — кричит Сай, стоя у основания дамбы. — Если мы хотим еще сегодня добраться до города, то уже надо двигаться в путь!
— Мы не идем обратно, — кричу я.
Сай и Пейшенс удивленно смотрят на меня.
— Это что еще за новости? — рассерженный Сай делает несколько шагов вперед.
Я решаю, пока ничего не рассказывать им обоим о предательстве Ли. Пейшенс это разбило бы сердце, а Сай… Я слишком плохо его знаю, чтобы судить о том, как он это перенесет.
— Просто доверься мне. Пожалуйста. — Я пытаюсь поймать взгляд Сая.
Даже на расстоянии мне видно, как он с трудом глотает. Я кажусь себе ужасно нечестной. И знаю, что требую слишком большое доказательство любви, учитывая, что еще недавно я считала нашу любовь просто игрой воображения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: