Павел Когоут - Палачка
- Название:Палачка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Текст
- Год:1994
- ISBN:5-7516-0008-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Павел Когоут - Палачка краткое содержание
«Палачка» — лучшая книга Павла Когоута, известного чешского писателя и драматурга. Роман был переведен на многие языки, принес автору мировую славу, а в 1990 г. увидел свет в отринувшей тоталитарную идеологию Чехословакии.
Острый сюжет, точно отмеренное сочетание условности и конкретики, великолепный язык романа, редкостная эрудиция автора, а главное, шокирующая тематика романа, в котором дотошно и со знанием дела живописуются трудовые будни современных палачей-профессионалов, — все это сделало роман П. Когоута «Палачка» всемирным бестселлером.
Палачка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Питание, — вслух сказал он, — это, безусловно, тоже весьма важная область науки. Мне бы не хотелось, чтобы вы, пан Машин, подумали, будто я из тех фанатиков, которые считают, что на языкознании свет, — продолжал доктор Тахеци, с большой симпатией глядя на Рихарда: он вспомнил, что студенты-филологи все без исключения курят, к тому же от них частенько попахивает ромом, а этот юноша производит впечатление чуть ли не монаха, — клином сошелся. Я прекрасно понимаю, что без еды не проживешь. А сегодня, когда мы наблюдаем демографический взрыв, за которым не поспевает производство продуктов, вопросы питания вместе с филологией приобретают первостепенное значение. Мы уже попробовали решить проблему понимания между людьми с помощью эсперанто и других искусственных языков. А как у вас обстоят дела с искусственным питанием?
— Не знаю, как в этой области, — быстро сказала пани Тахеци, — но уж в мясе вы определенно знаете толк. Такие прекрасные куски мог выбрать лишь тот, кому часто приходится иметь дело…
— Это мясо от пана Машина? — удивленно спросил доктор Тахеци.
— Ну разумеется, — произнесла пани Тахеци с чувством превосходства, — от пана Машина, от кого же еще?
— Я не знал, что оно от пана Машина, — смутился доктор Тахеци. — Откуда мне было знать?
— Мой муж, — извиняющимся тоном сказала Рихарду пани Тахеци, — как никто другой разбирается в отношениях между членами предложения, но отношения между людьми и событиями иногда от него ускользают.
— Вообще-то, — подал голос Рихард в отчаянии, что стал причиной их спора, — оно от папы…
— Боже мой, — сказала пани Тахеци, — как это любезно с его стороны! Передайте ему нашу сердечную благодарность!
— Благодарность? — воскликнул доктор Тахеци, направляясь к книжному шкафу. — Нет, это маловато. Думаю, мы должны подарить ему взамен что-то такое, что его обрадует. Тут у меня есть отличная статья о двойной функции языка — органа и речи, и вкуса. Ваш уважаемый папа, — спросил доктор Тахеци, возвращаясь от шкафа с несколькими страничками ксерокопии, — читает по-итальянски?
— Нет, — виновато сказал Рихард.
— Это ничего! — воскликнул доктор Тахеци; сообразив, что сказал бестактность, он вновь направился к шкафу и взял другую ксерокопию. — Немецкий-то ваш отец, конечно, знает!
— Нет, — сконфуженно сказал Рихард.
— Ничего, ничего! — восклицал доктор Тахеци. Он понял, что ведет себя по-хамски, и вернулся к столу с пустыми руками. — Подыщем что-нибудь другое. Кто ваш папа в области мяса, ученый? Дегустатор? Нет, вероятно, специалист по экспорту?
— Мясник, — произнес Рихард, сгорая со стыда; лишь сейчас, лицом к лицу с этим интеллектуалом и эрудитом, с тем, кто дал жизнь и воспитание его избраннице, он понял, что несколько капель голубой крови не заглушат смрада мяса и костей, которым пропитана его родословная.
Доктор Тахеци сел и положил в рот еще один миндаль. Зато пани Тахеци, потушив сигарету, восхищенно всплеснула руками.
— Мясник? — радостно воскликнула она. — Эмиль, ты слышишь? Его папа мясник!
Она нарочно чуть переигрывала, но ремесло мясника, которое она воспринимала не на запах, а на слух, и в самом деле было ей по душе: в нем слышался звон монет.
Миндаль на сей раз оставил на языке пикантный вкус, и доктор Тахеци быстро преодолел свои сомнения. Мясник, рассуждал он, а почему бы и нет? Его отец и дед, как и он, всю жизнь пеклись о сокровище человечества — языке, и что же… Когда на них обрушивалась очередная жизненная невзгода, они встречали ее с пустым кошельком в кармане. Он перенесся мыслями в далекое прошлое и увидел крепость, окруженную журчащей водой и плодородными полями, и своего бедного отца, рассказывающего ему, что всем этим владел прадед — отнюдь не философ, а простой мельник. Взглянув на Рихарда, доктор Тахеци понял, что происходит в его душе. Ему стало совестно, что он обидел мальчика, и в нем вспыхнуло чувство вины, какое обычно испытывают непрактичные интеллигенты в присутствии людей физического труда. Мясник, повторял он себе, а вместе с тем… Имеет прекрасного сына, который посвятил себя спасению голодающего человечества, тогда как его Лизинка, дочь доктора филологии… Он внес в свой план коррективы, и Рихард из простого инструмента для манипуляций стал личностью, которая тоже имеет право на счастье. Ему захотелось заверить его в своих симпатиях.
— Мясник, — сказал он вслух, — это, вне всяких сомнений, важнейшая профессия. Я хочу, чтобы вы знали, пан Машин: я принадлежу к тем интеллигентам, которые родились под крышей деревенского дома. Мой прадед был простым мельником. И я убежден, что если бы человечеству понадобилось выбрать три профессии, способные создать новую цивилизацию, то это были бы мельник, мясник и филолог. Так что, — продолжал доктор Тахеци, вновь подходя к книжному шкафу, пока Рихард оживал, словно земля после дождя, — вы тем более желанный гость в нашем доме. Передайте вашему уважаемому папе мою признательность и эту прекрасную монгольскую серию марок с изображением, — продолжал доктор Тахеци, возвращаясь от шкафа с альбомом, в котором хранил ценные дубликаты, — рогатого скота. А теперь скажите, что мне подарить вам.
— Ката… на коньках! — в волнении выдохнул Рихард, осмелевший от его предложения.
— Кота? На коньках?! — озадаченно переспросил доктор Тахеци.
— Пан Машин, — мягко вмешалась пани Тахеци, — просит разрешения пойти завтра с Личинкой покататься на коньках.
— Любинка лизит катить на ходок! — продолжал Рихард, воодушевленный ее поддержкой.
— Пан Машин, — объяснила пани Тахеци, — знает, как Лизинка любит ходить на каток.
Доктор Тахеци молча таращил на них глаза.
— А то морозы — ку-ку, лед — фюить, и тогда — ни-ни… — закончил Рихард, удивляясь собственной отваге.
— Пан Машин, — расшифровала пани Тахеци, — боится, что морозы кончатся, лед растает, и тогда уже не покатаешься.
Доктор Тахеци наконец пришел в себя.
— Это так? — недоверчиво спросил он Рихарда. — Как ты догадалась? — изумленно спросил он жену.
Супруга снисходительно улыбнулась. Ничего удивительного — ведь он забыл, как когда-то просил у ее родителей руки их дочери, и ей точно так же приходилось переводить его слова. Обессилевший Рихард в ответ смог лишь кивнуть.
— А ты сама-то, — спросил доктор Тахеци, поворачиваясь к дочери, — хочешь?
Лизинка ела компот из черешни, чтобы проверить, сколько зерна мог унести за щеками хомяк. Пока они обсуждали проблемы питания, она набирала косточки за левую щеку. Когда говорили о мясниках, стала запихивать их за правую. Теперь во рту у нее было двадцать шесть косточек, правда, одну она случайно только что проглотила; со стороны это выглядело, будто она тоже кивнула.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: