Ким Харрисон - Плач демона вне закона (народный перевод)
- Название:Плач демона вне закона (народный перевод)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ким Харрисон - Плач демона вне закона (народный перевод) краткое содержание
Криминальный мир нежити славного своей преступностью города Цинциннати. Вампиры, чьей территорией считаются стильные клубы...
Оборотни, подстерегающие своих жертв на тропинках ночных парков...
Демоны, с наслаждением выпивающие души из зазевавшихся колдунов...
Полиция не может, да и не пытается справиться с подобным «контингентом». Значит, здесь начинается работа для белой ведьмы Рэйчел Морган, «охотницы за наградами» и достойной наследницы Аниты Блейк и Гарри Дрездена!
Но на этот раз Рэйчел придется перевернуть свой мир с ног на голову и узнать что опаснее война или дружба с демонами....
Плач демона вне закона (народный перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Миниас посмотрел на меня сверху вниз, и я ощутила запах жженного янтаря, иходящий от него, когда в его взгляде появился оттенок любопытства. «Попытаться украсть у Ала имя, чтобы больше его никто не смог вызвать, было хорошей идеей. А вот попробовать это осуществить — плохой. Никто никогда не проникал в ту статую».
Они не знали. Они не знали, что я это сделала, и от такой удачи вспыхнула надежда. Как только они поймут, Ал взбесится от унижения, но если я смогу сбежать, всё будет в порядке. Я могла коснуться линии и ударить ею Миниаса, но, вероятно, он снова вытянет её из меня, а моя душа всё ещё звенела от его первого вмешательства. Если я собиралась спасаться, то я должна это сделать физически.
Собравшись, я попыталась вырваться на свободу, но он понял, что я собираюсь сделать, прежде, чем я это совершила. В тот момент, когда я почувствовала под собой опору, он просто, толкнул меня к себе, чтобы лишить равновесия. Его одетая в жёлтое рука обхватила меня, стиснув так, что я почти не могла дышать.
По крайней мере, теперь я могу видеть, подумала я, отплевывая свои волосы изо рта. Ветер после восхода солнца становился всё сильнее, мои волосы были полны песка, а на губах чувствовался запах жженнго янтаря. Красный свет причинял боль глазам. Неудивительно, что колдуны ушли, чтобы выжить в незагрязненном мире — убежали из умирающего Безвременья, чтобы существовать среди людей. Оставайся незамеченным, Дженкс. Где бы ты ни был.
Ал шагнул из-под деревьев, его одетые в белые перчатки руки сжались в смертоносные кулаки.
— Эта ведьма моя! — Набросился он. — Я буду биться за неё в суде всеми возможными способами.
— Тритон владеет судами, — холодно сказал Миниас. — Если ты хочешь ведьму, ты можешь купить её, как и любой другой.
Они собираются продать меня с аукциона?
Ал остановился в начале лестницы, недовольный.
— Моя метка появилась первой!
— И что это значит? — Презрительно фыркнул Миниас, и пара широких круглых очков появилась на его лице. — Разреши мне перенести тебя по линиям в подземелье, — сказал он мне. — Находиться здесь просто отвратительно.
Моя грудь болела. Интересно, не испортились ли ещё земные чары в моем пистолете.
— Нет.
От серой массы, которая была Трентом, послышалось дребезжащее «Никогда».
Один из демонов слегка пнул его ногой, и отвратительный крик вырвался из Трента, быстро заглохший и перешедший в рваное удушливое дыхание. Жалость заполнила меня, когда я вспомнила муки, которым подвергал меня Ал, вынуждая удерживать больше Безвременья, чем я могла вынести. Казалось, будто твоя душа была в огне. Слезы согрели мои глаза, и я закрыла их, когда Трент потерял сознание, и ужасные звуки прекратились.
— Во всяком случае, этот мой, — сказал Миниас. — Пометь его как новинку и придумай ему короткую историю, чтобы коллекционеры заинтересовались. Только не трать много времени. Рэйчел Мариана Морган будет лотом с самой высокой стартовой ценой.
— Ты не можешь выставить её на аукцион. Она моя! Я обхаживал её целый год, — угрожающе проговорил Ал, и хвосты его зеленого вельветового фрака хлопали в такт его шагам. Его словно вытесанное из камня лицо стало жестким, он щурился, будто его темные очки не защищали от яркого света. — Я первый поставил ей метку. Клеймо Тритон было вторым. Это моя работа!
Я стиснула зубы, но ничего не могла сделать, когда Трент и демон, отключивший его, исчезли.
— Суд решит, — сказал Миниас, дернув меня в сторону, вне пределов досягаемости Ала.
Сильные челюсти Ала сжались, а его руки сжались в кулаки. Я тоже не была от этого всего в восторге, и напряглась, когда Миниас тряхнул меня и сказал.
— Позволь перенести тебя.
Я помотала головой, и, пожав плечами, он коснулся линии. Он пытался оглушить меня так же, как оглушил Трента. Я почувствовала, как энергия стала прибывать, и открыла свои мысли, чтобы принять её, тяжело дыша от ревущей во мне силы Безвременья. Я скручивала её, задыхаясь от усилий.
Брови Миниаса поползли вверх, и он повернулся к Алу.
— Ты осёл! — Закричал он. — Ты так хорошо научил ведьму скручивать линию? Ты лгал в суде? Теперь Дали не поможет тебе.
Ал отшатнулся назад.
— Я не лгал, — возмущенно сказал он. — Они никогда не спрашивали об этом. Я связал её договором так же крепко, как и эльфов. Какие проблемы! Я контролирую ситуацию!
Надо мной дрались два демона. Секунды, может быть. Я дотянулась до линии. И Миниас почувствовал это.
— Кровавый ад! — Потрясенно выругался он. — Она пытается прыгнуть! — Закричал он, тряся меня. — Ну и как нам теперь содержать её?
Я коснулась линии, желая мысленно, чтобы она забрала меня к Айви. Но плотный, одетый в белую перчатку кулак замахнулся, чтобы встретиться с моим виском. Это вырвало меня из хватки Миниаса, и я упала, выставив в последний момент между бетоном и собой руки, ободрав пальцы. Чья-то нога с размаху врезалась в мой живот, и пытаясь ртом схватить воздух, я покатилась к передней двери базилики. Неспособная дышать, я уставилась на уродливо-красное небо, а на лице почувствовала ветер.
— Вот так, — прорычал Ал. — Оставь ловить фамилиаров профессионалам, Миниас.
Я почувствовала, как Миниас поднял меня, мои руки безжизненно повисли.
— Святые благоухающие харчки! Она всё ещё не отключилась.
— Поэтому ударь её ещё раз, — посоветовал Ал, и следующий взрыв боли послал меня в пустоту.
* Consimilis, calefacio — равно нагреваю.
** Alius — иной, чужой, второй.
*** Ipse — свой, собственный.
**** Evulgo — делаю явным, проявляю, запускаю.
***** Omnia mutantur — полное превращение.
Глава 28.
Голова раскалывалась. На самом деле, болела вся правая сторона лица, а не только голова; глубокая пульсирующая боль вырывалась из кости и билась в такт с моим сердцем. Я лежала лицом вниз, на чем-то мягком и упругом. Глаза были закрыты. Я услышала голоса и попыталась сосредоточиться на них.
Медленно я приподняла голову, чувствуя боль в шее. Я потерла ее рукой и подтянула ноги, пытаясь встать. Мои кожаные штаны заскрипели по полу. Звук был тихим и без эха. Я открыла глаза, но особой разницы не заметила. Одна рука лежала на шее, другой я пыталась упереться в пол, чтобы встать. Сняв плащ Дэвида, я поняла, что вся моя одежда и волосы промокли. На губах я ощутила вкус соли и холод серебряной липучки на распухшей руке.
— Трент? — Прошептала я. — Ты здесь?
Кто-то фыркнул, напугав меня.
— Добрый вечер, Рэйчел Мариана Морган.
Это был Ал. Я замерла, пытаясь его увидеть. Что-то зашуршало в шести футах от меня, и я попятилась, вскрикнув от удивления, когда натолкнулась спиной на стену. Страх пронзил меня. Я попыталась встать и ударилась о потолок. Он был высотой фута четыре.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: