Ким Харрисон - Плач демона вне закона (народный перевод)

Тут можно читать онлайн Ким Харрисон - Плач демона вне закона (народный перевод) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Социально-психологическая фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ким Харрисон - Плач демона вне закона (народный перевод) краткое содержание

Плач демона вне закона (народный перевод) - описание и краткое содержание, автор Ким Харрисон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Криминальный мир нежити славного своей преступностью города Цинциннати. Вампиры, чьей территорией считаются стильные клубы...

Оборотни, подстерегающие своих жертв на тропинках ночных парков...

Демоны, с наслаждением выпивающие души из зазевавшихся колдунов...

Полиция не может, да и не пытается справиться с подобным «контингентом». Значит, здесь начинается работа для белой ведьмы Рэйчел Морган, «охотницы за наградами» и достойной наследницы Аниты Блейк и Гарри Дрездена!

Но на этот раз Рэйчел придется перевернуть свой мир с ног на голову и узнать что опаснее война или дружба с демонами....

Плач демона вне закона (народный перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Плач демона вне закона (народный перевод) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ким Харрисон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Четвертая кнопка на моем телефоне, — сказала я, прищурившись.

— Кто-то уже здесь, — сообщил Дэвид, отходя от окна и присоединяясь ко мне за столом. — Та собака в припадке.

Даже я могла слышать Самсона. Я вздрогнула, когда он внезапно взвизгнул от боли. Отчетливо раздался звук тяжелых шагов по лестнице, и раздраженный голос Бетти что-то щебетал в панике.

— Дэвид, если я когда-либо докачусь до такой ситуации, прихлопни меня, — сказала я, прислоняясь к столу, скрестив руки и уставившись взглядом на дверь. Я не знала, кто собирался войти, но я хотела выглядеть уверенной, когда они появятся. Вер засмеялся и сел рядом, затем моргнул и вздрогнул, когда включился свет, а смазанный замок легко щелкнул. Открылась тяжелая дверь, и Дженкс немедленно влетел перед небольшим человеком в удобных брюках и небрежном свитере. Позади него шла Бетти в полной истерике.

— Извини, Рэйч, — сказал Дженкс, опустившись на мою сережку. — Я был бы здесь раньше, но когда увидел на заднем дворе Тома большой-палец-в-заднице, то застрял с ним.

Том? Том, я-собираюсь-арестовать-тебя-за-вызов-демонов-в-магазине-амулетов? Опустив руки по бокам, я присмотрелась лучше. Расслабившись, я засмеялась.

— О, Господи. Ты? — Сказала я, слишком смягчаясь, чтобы сердиться. Я взяла себя в руки. Если я смогла посадить в тюрьму городского авторитета, обойти мастера вампиров и перехитрить демонов, то заставить идиота, агента ОВ, прекратить вызывать демонов, чтобы убить меня, казалось легче легкого. В конце концов… хоть какое-то разнообразие в моей жизни.

Том остановился в конце лестницы, игнорируя Бетти, и посматривая то на меня, то на Дэвида, чтобы оценить, насколько большой угрозой он был. Дэвид спокойно стоял, скрестив руки на груди, и ждал. Меня. Я вышла вперед так воинственно и вызывающе, как только могла.

— Вау, — произнесла я саркастически. — Я впечатлена. Мои поздравления. Ты сумел одурачить меня. Ты даже не входил в мой список кто-хочет-прикончить-Рэйчел. И что, убьешь нас сейчас или дождешься Ала, когда солнце сядет?

Том вырвал свою руку из хватки Бетти. Женщина не замолкала, и это действовало мне на нервы.

— Вы не умеете держать рот на замке, когда следует, не так ли? — Сказал он, как всегда невежливо. Парень был слишком молод, чтобы добиться уважения в той степени, которой он хотел. У Трента это получается, но он носит соответствующую одежду, не говоря уже о правильном поведении. Слаксы и уродливый жакет Тома все портили.

— Не в этот раз. Особенно, когда кто-то завел новую привычку — выпускать демонов свободно разгуливать по Цинци, — сказала я. — И не думай, что повесишь на меня счет из магазина амулетов. Ты вызвал его. Ты за это и заплатишь.

Том рассмеялся и прошел дальше. Он взглянул на стену и принял агрессивную позу, встав между нами и лестницей. Я почувствовала, как он нащупал линию, и, подбросив сумочку, выхватила свой пневматический пистолет, чтобы небрежно обвести им подвал. Дэвид переместил свой вес и ослабил галстук. Самсона с вершины лестницы зашелся неистовым лаем.

— Мистер Бенсен, — застонала Бетти, глядя на вишнево-красное оружие, — я не знала об Отделе расследования демонских вызовов. Что он есть в полиции!

— Иди наверх, — прорычал Том, снова отпихивая ее руку. — В полиции нет ничего такого, она солгала.

Дэвид вздохнул, и я просияла.

— Но они знают, что это был демон! — Завопила она.

Развернувшись, Том заорал.

— Я сказал тебе не подавать иск, глупая корова. Иди наверх и сними этот смешной костюм. Ты похожа на мою мать!

Бедная женщина убежала, красные каблуки застучали вверх по лестнице так быстро, я мне даже стало ее жаль. Самсон ушел вместе с ней, и напряжение в подвале спало.

— Проблемы с новичками? — Усмехнулась я, когда наверху хлопнула дверь. — Черт побери! Том, неудивительно, что ты хочешь, чтобы я вступила в ваш маленький клуб. Это так убого.

Губы Тома скривились. Чувствуя себя уязвленным, он тряхнул головой, чтобы убрать волосы с глаз.

— Пневматический пистолет? Настоящим ведьмам не нужно оружие.

— Настоящие ведьмы используют все, что им доступно, — Дэвид переступил от волнения, и прежде, чем он успел что-то добавить, я сказала:

— Слушай. Я знаю, что ты вызвал Ала и выпустил его, чтобы убить меня.

— Moi? — Застенчиво спросил он по-французски.

Это было глупо.

— Прекрати это, — сказала я, шагнув к нему. — И ты проживешь дольше.

Том посмотрел на Дженкса, парящего около меня, и отступил.

— Я знаю, что делаю, — сказал он надменно. — Он пока не нарушил мой контроль.

— Действительно, — я пристально посмотрела на стену. — От чего это?

Колдун отошел, зеленея от бессилия. Аромат отбеливателя, казалось, стал более насыщенным. — Кто-то был небрежен, — сказал он, не опуская глаз.

— Думаешь, ты что-то можешь? — Спросила я. Из ниоткуда накатила жалость. Господи! Правда лежала на поверхности, но он не мог разглядеть ее. — Том, ты такой глупый.

— Я — дальновидный, — запротестовал он.

— Ты — ходячий труп. Ал играет с тобой. Ты думаешь, твой жалкий круг убережет тебя? — Сказала я, указывая на платформу. — Я заключала его в круг каждый раз, когда ты посылал его ко мне. Не имеет значения, что ты сказал ему сделать, если я поймаю его. Он мой в этот момент. И что, если вместо Безвременья я пошлю его назад к тебе? А? Как тебе это? Думаю, ты очень гордишься собой, пытаясь поймать его в этой яме, в которую ты его вызываешь? А может, однажды он найдет тебя в душе или спящим?

Колдун побледнел. Дэвид осторожно крался к лестнице позади него со всей ловкостью альфы, чтобы обеспечить мне прикрытие. Дженкс был с ним, заставляя меня чувствовать себя вдвойне безопасно.

— Не думал об этом, верно? — Сказала я, чтобы донести до него всю опасность его положения в доме. Я хорошая девочка, хотя и не обязана ею быть. Я должна была послать Ала назад к вызывавшему его. — Ты мелкий трусишка, — сказала я горько, не особенно радуясь тому, что Том, вероятно, заставит меня сделать это. — Ты не хочешь играть в эту игру со мной. Действительно не хочешь.

Том пришел в себя, и Дэвид напрягся. Я не должна позволить ему считать, будто он одержал верх. Я посмотрела на Дэвида, чтобы сказать ему, что я еще не настолько поглупела, и вернулась к лицу Тома.

— Прекрати вызывать его, — сказала я, прикоснувшись к линии, благодаря чему мои волосы начали зловеще развеваться. — Если Ал опять покажется, чтобы убить меня, я пошлю его назад, и ты будешь отмывать со стены больше, чем одного человека. Ты понял это? — Дрожа внутри, я повернулась, чтобы уйти, довольный Дэвид стоял на лестнице. — И скажи Бетти не ждать чек за повреждения. Ее страховка не покрывает расходов за вызов демона.

Где-то лаял Самсон, пока я топала наверх по лестнице, сопровождаемая тихо гудящим Дженксом впереди, и звуком мягких шагов Дэвида сзади. Я чувствовала себя сливочной начинкой в пирожном, мой мозг был полон пуха и бессмыслицы. Что, черт возьми, я сделала, сказав Тому, что пошлю Ала назад к нему? У Тома нет не единого шанса. Он станет трупом через тридцать секунд.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ким Харрисон читать все книги автора по порядку

Ким Харрисон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Плач демона вне закона (народный перевод) отзывы


Отзывы читателей о книге Плач демона вне закона (народный перевод), автор: Ким Харрисон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x