Аркадий Стругацкий - Собрание сочинений в 10 т. Т. 9. Бессильные мира сего.

Тут можно читать онлайн Аркадий Стругацкий - Собрание сочинений в 10 т. Т. 9. Бессильные мира сего. - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Социально-психологическая фантастика, издательство Эксмо, год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Аркадий Стругацкий - Собрание сочинений в 10 т. Т. 9. Бессильные мира сего. краткое содержание

Собрание сочинений в 10 т. Т. 9. Бессильные мира сего. - описание и краткое содержание, автор Аркадий Стругацкий, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В очередной том собрания сочинений непревзойденных мастеров отечественной и мировой фантастики вошли романы, созданные Б. Стругацким (под псевдонимом С. Витицкий) в последние годы, после безвременной кончины его брата и соавтора.

Собрание сочинений в 10 т. Т. 9. Бессильные мира сего. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Собрание сочинений в 10 т. Т. 9. Бессильные мира сего. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Аркадий Стругацкий
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

С. 276. ... в душонке твоей, обремененной трупом ... — Марк Аврелий, «Наедине с собой. Размышления», 4, 41: «“Человек — это душонка, обремененная трупом”, как говорит Эпиктет» (перевод С. Роговина). Источник — «Беседы Эпиктета (записанные Флавием Аррианом)», 1, 9, 34.

С. 276, 302, 315. ... ум, честь, совесть... нашей <...> эпохи... Честь <...>? Ум? Совесть? Об уме, чести и совести . — фраза из статьи В. Ленина «Политический шантаж»: «...в ней [партии. — В. К.] мы видим ум, честь и совесть нашей эпохи...».

С. 289. «... Мальчишку увезли, дельфина — отравили ...» — цитата из стихотворения А. Кушнера «Мне, Плиний, мне позволь задание твое...» («...Мальчишку увезли... дельфина отравили...»).

С. 290. Лучшее — враг хорошего — фраза из «Философского словаря» Вольтера, статья «Драматическое искусство».

С. 291. ... по-марсиански прекрасная — с огромными радостными глазами на пол-лица . — аллюзия на «Аэлиту» А. Н. Толстого.

С. 296. ... ему, конечно, можно, он большой ... — восходит к строке «Жираф большой — ему видней!» В. Высоцкий, «Песенка ни про что, или Что случилось в Африке».

С. 302. Судьба же — это равнодействующая миллионов сил (совсем по Льву Николаевичу). — положение Л. Толстого из романа «Война и мир», 4, 2.

С. 302. «трясенье рук, трясенье ног, души трясенье...» — перефраз строк «...Скрещенья рук, скрещенья ног, / Судьбы скрещенья». Б. Пастернак, «Зимняя ночь» («Мело, мело по всей земле...»).

С. 302. Ад майорем меа глориа . — К вящей славе моей (лат.), от Ad majorem dei gloriam (К вящей славе господней) — девиз ордена иезуитов.

С. 303. ... Амундсен сказал: «Нельзя привыкнуть к холоду» . — то же — в рассказе И. Ильфа и Е. Петрова «Собачий холод»: «Амундсен говорил, что к холоду привыкнуть нельзя». См. также: Р. Амундсен, «Южный полюс», гл. «На север»: «Те, кто думает, что долгое пребывание в полярных областях делает тебя менее чувствительным к холоду, чем остальных смертных, весьма заблуждаются». [Л.:] Молодая гвардия, 1937, с. 427, перевод М. Дьяконовой.

С. 305. «настал момент такой» — слова Хасана из музыкальной сказки В. Смехова «Али-Баба и сорок разбойников», музыка В. Берковского и С. Никитина.

С. 305. Раса господ тире рабов ... — контаминация положения Ф. Ницше о «расе господ» и «расе рабов» (см.: «К генеалогии морали») и строки М. Лермонтова «...Страна рабов, страна господ...» («Прощай, немытая Россия...»).

С. 309. «в стороны, в мрак» — цитата из стихотворения И. Сельвинского «Вор».

С. 315. ... о подвигах, о доблести, о славе . — заглавие стихотворения А. Блока «О доблестях, о подвигах, о славе».

С. 315. О чести, доблести и геройстве . — полная цитата: «<���Труд в СССР —> дело чести, дело славы, дело доблести и геройства». И. Сталин, Политический отчет ЦК XVI съезду ВКП(б) 27 июня 1930 г., раздел 2, 7.

С. 315. О красоте, которая спасет мир . — отсылка к роману Ф. Достоевского «Идиот» (3, 5): «...красота спасет мир!»

С. 315. Семь праведников — Бытие, 18, 32 (точнее — десять праведников).

С. 315. Ирония-жалость — «Ирония и жалость» — название песни из главы 12 романа Э. Хемингуэя «Фиеста (И восходит солнце)». Перевод В. Топер.

С. 315. Безумство храбрых — цитата из «Песни о Соколе» М. Горького.

С. 315. Православие-самодержавие-народность — формула С. Уварова.

С. 315–316. Семь чаш гнева! И семь последних язв! — Откровение Иоанна (15–16).

С. 316. «Придите и володейте нами» — приблизительная цитата из «Повести временных лет»: «Да пойдете княжить и володети нами».

С. 317, 321. Баскер-фермы, баскер — от заглавия рассказа А. Конан Дойла «Собака Баскервилей».

С. 319, 324. «Или в лоб шлагбаум влепит мне... какой-то инвалид...» «Иль мне в лоб шлагбаум влепит... непроворный инвалид...» — цитата из стихотворения А. Пушкина «Дорожные жалобы»: «...Иль мне в лоб шлагбаум влепит / Непроворный инвалид».

С. 320. Конь Блед — церковнославянский текст Откровения Иоанна (6, 8).

С. 330. Дыр-бур-шихин — от первой строки стихотворения А. Крученых «Дыр бул щыл» («3 стихотворения, написанные на собственном языке. От др. отличается: слова его не имеют определенного значения», № 1).

С. 336, 339, 340. «...Мне страшно. Я взгляд его встречаю! В лучах луны... узнаю... сам себя!..» «О двойник мой! Мой образ печальный! <...> Зачем ты воскрешаешь вновь?..» «...Зачем ты воскрешаешь вновь, что пережил я здесь когда-то?.. Любовь мою, страдания мои?..» — «Двойник», музыка Ф. Шуберта, слова Г. Гейне, рус. текст М. Свободина: «Мне жутко, я взгляд его встречаю, / В лучах луны узнаю сам себя... // О ты, двойник мой, мой образ печальный! / Зачем ты повторяешь вновь, / Что пережил я здесь когда-то: / Любовь мою, страдания мои...».

С. 341. «Афн припечек брент а файр’л...» — «Алеф-бейс» (или по начальным словам «Афн припечек») — песня на идиш на слова и музыку М. Варшавского.

С. 342. «Миссисипи» — песня «Ol’ Man River» из мюзикла «Show Boat», музыка Дж. Керна, слова О. Хаммерстайна.

С. 342. «Джо Хилл» — песня Э. Робинсона на слова А. Хейса.

С. 343. Я не друг человечества. Я враг его врагов . — фраза приписывается С. Эйзенштейну.

С. 344. ... Если б гимназистки по воздуху летали, все бы гимназисты летчиками стали ... — строки «строевой песни» приведены в ранних редакциях «Кондуита и Швамбрании» Л. Кассиля, главка «Нас обучают войне»: «И-эх, если б гимназисточки по воздуху летали, / Тогда бы гимназисты все летчиками стали...».

С. 344. «в той стране, о которой не загрезишь и во сне» — цитата из стихотворения Н. Гумилева «Лес»: «...Это было, это было в той стране, / О которой не загрезишь и во сне».

С. 344. «Я вспоминаю солнце... и вотще стремлюсь забыть, что тайна некрасива» — цитата из стихотворения Н. Гумилева «Попугай» («...Я <...> вотще / Стремлюсь <...>»).

С. 348. Наше дело правое . — цитата из выступления В. Молотова по радио 22 июня 1941 г.: «Наше дело правое. Враг будет разбит. Победа будет за нами». С небольшими изменениями повторено И. Сталиным в выступлении по радио 3 июля и в докладе 6 ноября 1941 г.

С. 349. «А где, братец, здесь у вас нужник?..» — цитата из А. Пушкина, «Воспоминания. Державин» («...где, братец, здесь нужник?»). Также приведено Ю. Тыняновым в романе «Кюхля», глава «Бехелькюкериада», 5 («<...> здесь нужник?»).

С. 353. Или намеревался стибрить по-быстрому. <...> Под покровом ночной темноты . — скрытая цитата из романа И. Ильфа и Е. Петрова «Золотой теленок» (1, 12): «— Вот увидите, — хорохорился Балаганов. — Нападение на улице. Под покровом ночной темноты».

С. 356. Черномор без бороды — см. главу 5 поэмы А. Пушкина «Руслан и Людмила».

С. 359. На небе озеро луны / Блестит, как алюминий, / Кругом медведи и слоны, / А мы — посередине... <...> Ни крошки десять дней во рту, / Собак давно поели — / Идем к Медвежьему хребту / Четвертую неделю . — источник: песня «Тайга», слова И. Жданова, музыка А. Дулова: «Сырая тяжесть сапога, / Роса на карабине. / Кругом тайга, одна тайга, / И мы — посередине. // Письма не жди, письма не жди, / Дороги опустели. / Идут дожди, одни дожди / Четвертую неделю».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Аркадий Стругацкий читать все книги автора по порядку

Аркадий Стругацкий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Собрание сочинений в 10 т. Т. 9. Бессильные мира сего. отзывы


Отзывы читателей о книге Собрание сочинений в 10 т. Т. 9. Бессильные мира сего., автор: Аркадий Стругацкий. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x