Людмила Макарова - Мудрец и король
- Название:Мудрец и король
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АТ
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Людмила Макарова - Мудрец и король краткое содержание
Мудрец и король - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он едва не упал, зажмурившись от яркого света. В нос ударили дразнящие запахи жареного мяса, тушеных овощей и густой хмельной дух, и только сейчас господин сыщик вспомнил, что с самого утра у него не было во рту ни крошки, если не считать стакана ядреной Нодаровской сивухи, половину которого он маханул до схватки с крохобором, а половину после. Ах, ну да — еще Смыховы девки пока вокруг заезжего мага увивались чем-то его потчевали наперебой. Тяжкая доля у вольнонаемных — все вокруг поить горазды, хоть бы кто поесть предложил.
Краснорожий торговец, выплывший из клубов табачного дыма, грубо толкнул замешкавшегося в дверях Хассета, рыгнул и тяжело протопал на крыльцо — блевать.
— Э-э, глядите, да он на ногах не стоит, деревенщина! — загоготали за соседним столом, имея ввиду отнюдь не своего временно выбывшего из строя товарища.
В кабаке, забитом до отказа, кажется, гулял весь караван.
«Передушить их всех», — вяло подумал Хассет. Но уже встала из-за стола и спешила к нему, проталкиваясь сквозь толпу гуляющих, пышногрудая румяная Донна. И толпа расступалась перед ней и растекалась в стороны, словно волны реки перед носом тяжелой баржи. И как всегда при встрече взгляд Хассета застрял в глубочайшем из всех вырезов мира. Ни в одном из измерений, раскинувшихся вокруг Великой оси, не найти второго проводника с таким вырезом на серой хламиде. Медальон клана, подвешенный на массивной золотой цепи, удобно устроился в соблазнительной ложбинке, поблескивая гранями пирамиды. Подол широкой серой юбки заткнутый с правой стороны за пояс оголял упругое, почти глянцевое бедро, от которого не могла оторвать взгляд та половина кабака, к которой Донна стояла сейчас боком.
— Здравствуй, друг Хассет! — глубоким чуть хрипловатым контральто заговорила Донна, приближаясь. — Признаться, я ждала тебя сегодня к обеду, но к твоему счастью он неожиданно для всех перешел в ужин. Ты ничего не потерял.
Хассет кивнул в ответ на приветствие.
— Домашняя вышивка нынче в моде? — Донна подошла вплотную и бесцеремонно дернула его за грубый домотканый рукав. — Или у тебя закончились батистовые рубашки по размеру?
Хассет протянул ей кошелек со смыховым серебром.
— В общак, — сказал он. — Я пойду сяду.
— Хасс!
Алая лента выскользнула из растрепавшихся волос, но Хассет этого не заметил. Донна быстро нагнулась, на лету поймала ленточку, вложила ему в ладонь и ухватила мага за руку поверх запястья.
— Ты пьян или ранен? На тебе лица нет, — быстро шепнула она, не выпуская его руки.
Хассет беззвучно шевельнул губами и отрицательно качнул головой — ни то ни другое. А Донна, развернувшись, уже громко представляла собранию вновь прибывшего боевого мага. Она говорила бойко и весело, что-то о лучшем в мире эскорте, удачных переходах и звонком золоте, но смысл слов ускользал от Хассета, которого настойчиво тащили куда-то в дальний угол, где было особенно темно и дымно.
Через некоторое время Хас-Сеттен обнаружил себя за дубовым столом над огромной пустой тарелкой, которую он умял, не запомнив вкуса еды, с кружкой доброго вина в руке, уже немного пьяным и с кудрявой девахой, сидящей у него на коленях. Кажется, он не возражал, а кружка была не первой.
Веселье, царившее в кабаке потихоньку угасало, уступая место тревогам и заботам надвигающегося утра. Многие торговцы предпочли остаться с товаром и разошлись по повозкам, которым не хватило места за высоким забором постоялого двора. Кто-то поднялся наверх, кто-то уснул прямо за столом, уронив на руки отяжелевшую голову.
— Позже, — сказал Хассет и со вздохом отодвинул от себя продажную девку.
Донна шла между столиками, направляясь прямиком к нему — прекрасная Донна из клана королевских проводников. Желанная Донна — тем, кто собрался в путешествие на осколки или в темные миры, предстояло еще завоевать ее благосклонность, чтобы оказаться в ее караване. Отважная Донна. Среди тех, кто ходил с ней сквозь грани миров, не бывало отставших или погибших. Лучшая Донна на свете, светлая госпожа Доната-Тал-Линна — исключительная удача и гордость клана королевских ищеек — двойной агент, с которым сам Хассет не первый раз работал в паре и даже подумывал не влюбиться ли, но как-то все не складывалось.
«Разгневанная Донна», — подумал он, глядя на то, как решительно она приближалась. Девку как ветром сдуло. Хассет сделал хороший глоток из кружки. Донна уселась напротив, навалившись грудью на стол.
— Ты опоздал, — сказала она.
— Вовсе нет. Караван уходит на рассвете, я пришел как условились.
— Я обещала им боевого мага получше тех троих, что нанялись в охрану накануне. И что они увидели?
— Опять скажешь, что я несолидно выгляжу для своей должности? — улыбнулся Хассет и собрался многозначительно заглянуть в вырез. Но собеседница одарила сыщика таким взглядом, что он предпочел этого не делать.
— Ты вырядился в тряпье, явился за полночь, не ответил людям, которые искренне хотели тебя поприветствовать, прежде чем вручить свое добро и жизнь, и вообще вел себя как мертвяк с похмелья! Разве что ел без меры в отличие от него. Чем от тебя воняет?! Ты ночевал в сгоревшем коровнике?
— Донна, ты мне не патриарх. Я не собирался отвечать на твои вопросы, иначе сделал бы это с порога.
— Нет, Хасс, не сделал бы, — отрезала Донна. — Я думала, ты умрешь на том пороге прямо на моих руках! В чем дело? — она немного успокоилась. — Как твой проводник я должна выяснить это до того, как мы двинемся в путь. Думаешь, я просто так устраиваю прощальный ужин перед уходом? Теперь я знаю, кто из них, — она неопределенно махнула рукой в сторону окна, — трус, кто подлец, кто душка и паинька, а еще — кто закатит мне истерику, впервые увидав туманы мироздания.
— Тогда поделись со мной наблюдениями, — предложил Хассет.
— В этот раз я на тебя донесу, Хас-Сеттен, — тихо сказал Донна, — хватит с меня твоих девок, загулов, ночных гонок по осколкам, срочных дел на стороне и неведомо откуда взявшихся трупов.
— Не надо. Я немного заблудился, упал с лошади в самую грязь, испортил рубашку и заехал за новой на деревенскую ярмарку, но лавка сгорела. Годится?
И тень улыбки не коснулась плотно сжатых губ собеседницы.
— Последний раз спрашиваю, Хассет, — она заглянула ему в глаза. — Ты ранен?
— Нет.
— Болен?
— Нет.
— Если так случится, что тебе действительно придется защищать караван, ты сможешь это сделать?
Миссия важнее роли — один из главных постулатов королевских ищеек. Хассет мог с легкостью бросить караван в любой момент, но по правилам игры должен был сказать проводнику «да».
— Ты знаешь ответ.
— А я, между прочим, сама выбираю между миссией и миссией, а ты ходишь на поводке, — дразнилась негодная Донна, закинув ногу на ногу и покачивая носком, — всю жизнь на поводке… Бедняжка. Два клана лучше, чем один, верно?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: